< Psalms 72 >

1 [By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
O Perëndi, paraqit mendimet e tua mbretit dhe drejtësinë tënde birit të mbretit,
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
dhe ai do të gjykojë popullin tënd me drejtësi dhe të pikëlluarit e tu me saktësi.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Malet do t’i sjellin paqen popullit dhe kodrat drejtësinë.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Ai do t’u sigurojë drejtësi të pikëlluarve të popullit, do të shpëtojë bijtë e nevojtarëve dhe do të dërrmojë shtypësin.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Ata do të të kenë frikë deri sa të ketë diell dhe hënë, për të gjitha brezat.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Ai do të zbresë si shiu mbi barin e kositur, si një rrebesh që vadit tokën.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
Në ditët e tij i drejti do të lulëzojë dhe ka për të patur shumë paqe deri sa të mos ketë më hënë.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
Ai do të mbretërojë nga një det te tjetri dhe nga lumi deri në skajet e tokës.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Banorët e shkretëtirës do të përkulen para tij, dhe armiqtë e tij do të lëpijnë pluhurin.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Mbretërit e Tarshishit dhe të ishujve do t’i paguajnë haraçin, mbretërit e Shebas dhe ai i Sabas do t’i ofrojnë dhurata.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Po, gjithë mbretërit do ta adhurojnë dhe gjithë kombet do t’i shërbejnë.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Sepse ai do ta çlirojë nevojtarin që bërtet dhe të mjerin që nuk ka se kush ta ndihmojë.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Atij do t’i vijë keq për të dobëtin dhe për nevojtarin dhe do të shpëtojë jetën e nevojtarëve.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Ai do të çlirojë jetën e tyre nga shtypja dhe nga dhuna, dhe gjaku i tyre do të jetë i çmuar para syve të tij.
15 And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
Dhe ai do të jetojë; dhe do t’i jepet ari i Shebas, do të bëhen vazhdimisht lutje për të dhe do të bekohet tërë ditën.
16 There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Do të ketë bollëk gruri mbi tokë, në majat e maleve; kallinjtë e tij do të valëviten si drurët e Libanit, dhe banorët e qyteteve do të lulëzojnë si bari i tokës.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Emri i tij do të vazhdojë përjetë, emri i tij do të përhapet deri sa të ketë diell; dhe tërë kombet do të bekohen në të dhe do ta shpallin të lumtur.
18 Praise be to the LORD, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
I bekuar qoftë Zoti Perëndia, Perëndia i Izraelit; vetëm ai bën mrekulli.
19 Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
Qoftë i bekuar përjetë emri i tij i lavdishëm, dhe tërë toka qoftë e mbushur me lavdinë e tij. Amen, amen.
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Këtu mbarojnë lutjet e Davidit, birit të Isait.

< Psalms 72 >