< 1 Thessalonians 5 >

1 But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
А за часе и времена, браћо, није вам потребно писати;
2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
Јер сами знате јамачно да ће дан Господњи доћи као лупеж по ноћи.
3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
Јер кад кажу: Мир је, и нема се шта бојати, онда ће изненада напасти на њих погибао као бол на трудну жену, и неће утећи.
4 But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
Али ви, браћо, нисте у тами да вас дан као лупеж застане.
5 Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
Јер сте ви сви синови видела и синови дана: нисмо ноћи нити таме.
6 Therefore let us not sleep, as [do] others; but let us watch and be sober.
Тако дакле да не спавамо као и остали, него да пазимо и да будемо трезни.
7 For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
Јер који спавају, у ноћи спавају, и који се опијају, у ноћи се опијају.
8 But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
Али ми који смо синови дана да будемо трезни и обучени у оклоп вере и љубави, и с кацигом наде спасења;
9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
Јер нас Бог не постави за гнев, него да добијемо спасење кроз Господа свог Исуса Христа,
10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Који умре за нас да ми, стражили или спавали, заједно с Њим живимо.
11 Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
Тога ради утешавајте један другог, и поправљајте сваки ближњег, као што и чините.
12 And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
Молимо вас пак, браћо, препознајте оне који се труде међу вама, и настојнике своје у Господу и учитеље своје,
13 And to esteem them very highly in love for their work’s sake. [And] be at peace among yourselves.
И имајте их у изобилној љубави за дело њихово. Будите мирни међу собом.
14 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all [men].
Молимо вас пак, браћо, поучавајте неуредне, утешавајте малодушне, браните слабе, сносите сваког.
15 See that none render evil for evil unto any [man]; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all [men].
Гледајте да нико не враћа коме зла за зло;
16 Rejoice evermore.
Него свагда идите за добрим, и међу собом, према свима.
17 Pray without ceasing.
Радујте се свагда.
18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
Молите се Богу без престанка. На свачему захваљујте; јер је ово воља Божија у Христу Исусу од вас.
19 Quench not the Spirit.
Духа не гасите. Пророштва не презирите.
20 Despise not prophesyings.
А све кушајући добро држите.
21 Prove all things; hold fast that which is good.
Уклањајте се од сваког зла.
22 Abstain from all appearance of evil.
А сам Бог мира да посвети вас целе у свачему;
23 And the very God of peace sanctify you wholly; and [I pray God] your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
И цео ваш дух и душа и тело да се сачува без кривице за долазак Господа нашег Исуса Христа.
24 Faithful [is] he that calleth you, who also will do [it.]
Веран је Онај који вас дозва, који ће и учинити.
25 Brethren, pray for us.
Браћо! Молите се Богу за нас.
26 Greet all the brethren with an holy kiss.
Поздравите браћу сву целивом светим.
27 I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
Заклињем вас Господом да прочитате ову посланицу пред свом браћом светом.
28 The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you. Amen.
Благодат Господа нашег Исуса Христа с вама. Амин.

< 1 Thessalonians 5 >