< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
Salomonovi pregovori. Moder sin dela očeta srečnega, toda nespameten sin je potrtost svoji materi.
2 Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
Zakladi zlobnosti nič ne koristijo, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish; but He thrusteth away the desire of the wicked.
Gospod ne bo trpel, da duša pravičnega izstrada, toda odvrže imetje zlobnega.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
Reven postaja tisti, ki ravna s počasno roko, toda roka marljivega dela bogastvo.
5 A wise son gathereth in summer; but a son that doeth shamefully sleepeth in harvest.
Kdor zbira poleti, je moder sin, toda kdor ob žetvi spi, je sin, ki povzroča sramoto.
6 Blessings are upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked concealeth violence.
Blagoslovi so na glavi pravičnega, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
7 The memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked shall rot.
Spomin na pravičnega je blagoslovljen, toda ime zlobnega bo strohnelo.
8 The wise in heart will receive commandments; but a prating fool shall fall.
Moder v srcu bo sprejel zapovedi, toda žlobudrav bedak bo padel.
9 He that walketh uprightly walketh securely; but he that perverteth his ways shall be found out.
Kdor hodi pošteno, hodi varno; toda kdor svoje poti izkrivlja, bo razpoznan.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow; and a prating fool shall fall.
Kdor zavija z očesom, povzroča bridkost, toda žlobudrav bedak bo padel.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked concealeth violence.
Usta pravičnega človeka so izvir življenja, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
12 Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
Sovraštvo razvnema prepire, toda ljubezen pokriva vse grehe.
13 In the lips of him that hath discernment wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Na ustnicah tistega, ki ima razumevanje, je najti modrost, toda palica je za hrbet tistega, ki je brez razumevanja.
14 Wise men lay up knowledge; but the mouth of the foolish is an imminent ruin.
Modri ljudje kopičijo spoznanje, toda usta nespametnega so blizu uničenja.
15 The rich man's wealth is his strong city; the ruin of the poor is their poverty.
Bogataševo premoženje je njegovo močno mesto. Uničenje revnih je njihova revščina.
16 The wages of the righteous is life; the increase of the wicked is sin.
Trud pravičnega se nagiba k življenju, sad zlobnega h grehu.
17 He is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh reproof erreth.
Tisti, ki se drži poučevanja, je na poti življenja, toda kdor odklanja opomin, se moti.
18 He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
Kdor z lažnivimi ustnicami skriva sovraštvo in kdor izreka obrekovanje, je bedak.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that refraineth his lips is wise.
V množici besed ne manjka greha, toda kdor zadržuje svoje ustnice, je moder.
20 The tongue of the righteous is as choice silver; the heart of the wicked is little worth.
Jezik pravičnega je kakor izbrano srebro, srce zlobnega je malo vredno.
21 The lips of the righteous feed many; but the foolish die for want of understanding.
Ustnice pravičnega hranijo mnoge, toda bedaki umrejo zaradi pomanjkanja modrosti.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and toil addeth nothing thereto.
Gospodov blagoslov, ta bogatí in s tem on ne dodaja nobene bridkosti.
23 It is as sport to a fool to do wickedness, and so is wisdom to a man of discernment.
To je kakor zabava bedaku, da počne vragolijo, toda razumevajoč človek ima modrost.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him; and the desire of the righteous shall be granted.
Strah zlobnega bo prišel nanj, toda želja pravičnega bo zagotovljena.
25 When the whirlwind passeth, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
Kakor mine vrtinčast veter, tako zlobnega ni več, toda pravični je večen temelj.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Kakor kis zobem in kakor dim očem, tako je lenuh tistim, ki ga pošljejo.
27 The fear of the LORD prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
Strah Gospodov podaljšuje dneve, toda leta zlobnega bodo skrajšana.
28 The hope of the righteous is gladness; but the expectation of the wicked shall perish.
Upanje pravičnega bo veselje, toda pričakovanje zlobnega bo propadlo.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but ruin to the workers of iniquity.
Gospodova pot je moč iskrenemu, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
30 The righteous shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
Pravični ne bo nikoli odstranjen, toda zloben ne bo poselil zemlje.
31 The mouth of the righteous buddeth with wisdom; but the froward tongue shall be cut off.
Usta pravičnega prinašajo modrost, toda kljubovalen jezik bo odrezan.
32 The lips of the righteous know what is acceptable; but the mouth of the wicked is all frowardness.
Ustnice pravičnega vedo, kaj je sprejemljivo, toda usta zlobnega govorijo kljubovalnost.

< Proverbs 10 >