< Job 40 >

1 Moreouer ye Lord spake vnto Iob, and said,
फिर यहोवा ने अय्यूब से यह भी कहा:
2 Is this to learne to striue with the Almightie? he that reprooueth God, let him answere to it.
“क्या जो बकवास करता है वह सर्वशक्तिमान से झगड़ा करे? जो परमेश्वर से विवाद करता है वह इसका उत्तर दे।”
3 Then Iob answered the Lord, saying,
तब अय्यूब ने यहोवा को उत्तर दिया:
4 Beholde, I am vile: what shall I answere thee? I will lay mine hand vpon my mouth.
“देख, मैं तो तुच्छ हूँ, मैं तुझे क्या उत्तर दूँ? मैं अपनी उँगली दाँत तले दबाता हूँ।
5 Once haue I spoken, but I will answere no more, yea twise, but I will proceede no further.
एक बार तो मैं कह चुका, परन्तु और कुछ न कहूँगा: हाँ दो बार भी मैं कह चुका, परन्तु अब कुछ और आगे न बढ़ूँगा।”
6 Againe the Lord answered Iob out of the whirle winde, and said,
तब यहोवा ने अय्यूब को आँधी में से यह उत्तर दिया:
7 Girde vp now thy loynes like a man: I will demaunde of thee, and declare thou vnto me.
“पुरुष के समान अपनी कमर बाँध ले, मैं तुझ से प्रश्न करता हूँ, और तू मुझे बता।
8 Wilt thou disanul my iudgement? or wilt thou condemne me, that thou mayst be iustified?
क्या तू मेरा न्याय भी व्यर्थ ठहराएगा? क्या तू आप निर्दोष ठहरने की मनसा से मुझ को दोषी ठहराएगा?
9 Or hast thou an arme like God? or doest thou thunder with a voyce like him?
क्या तेरा बाहुबल परमेश्वर के तुल्य है? क्या तू उसके समान शब्द से गरज सकता है?
10 Decke thy selfe now with maiestie and excellencie, and aray thy selfe with beautie and glory.
१०“अब अपने को महिमा और प्रताप से संवार और ऐश्वर्य और तेज के वस्त्र पहन ले।
11 Cast abroad the indignation of thy wrath, and beholde euery one that is proude, and abase him.
११अपने अति क्रोध की बाढ़ को बहा दे, और एक-एक घमण्डी को देखते ही उसे नीचा कर।
12 Looke on euery one that is arrogant, and bring him lowe: and destroy the wicked in their place.
१२हर एक घमण्डी को देखकर झुका दे, और दुष्ट लोगों को जहाँ खड़े हों वहाँ से गिरा दे।
13 Hide them in the dust together, and binde their faces in a secret place.
१३उनको एक संग मिट्टी में मिला दे, और उस गुप्त स्थान में उनके मुँह बाँध दे।
14 Then will I confesse vnto thee also, that thy right hand can saue thee.
१४तब मैं भी तेरे विषय में मान लूँगा, कि तेरा ही दाहिना हाथ तेरा उद्धार कर सकता है।
15 Behold now Behemoth (whom I made with thee) which eateth grasse as an oxe.
१५“उस जलगज को देख, जिसको मैंने तेरे साथ बनाया है, वह बैल के समान घास खाता है।
16 Behold now, his strength is in his loynes, and his force is in the nauil of his belly.
१६देख उसकी कमर में बल है, और उसके पेट के पट्ठों में उसकी सामर्थ्य रहती है।
17 When hee taketh pleasure, his taile is like a cedar: the sinews of his stones are wrapt together.
१७वह अपनी पूँछ को देवदार के समान हिलाता है; उसकी जाँघों की नसें एक दूसरे से मिली हुई हैं।
18 His bones are like staues of brasse, and his small bones like staues of yron.
१८उसकी हड्डियाँ मानो पीतल की नलियाँ हैं, उसकी पसलियाँ मानो लोहे के बेंड़े हैं।
19 He is the chiefe of the wayes of God: he that made him, will make his sworde to approch vnto him.
१९“वह परमेश्वर का मुख्य कार्य है; जो उसका सृजनहार हो उसके निकट तलवार लेकर आए!
20 Surely the mountaines bring him foorth grasse, where all the beastes of the fielde play.
२०निश्चय पहाड़ों पर उसका चारा मिलता है, जहाँ और सब वन पशु कलोल करते हैं।
21 Lyeth hee vnder the trees in the couert of the reede and fennes?
२१वह कमल के पौधों के नीचे रहता नरकटों की आड़ में और कीच पर लेटा करता है
22 Can the trees couer him with their shadow? or can the willowes of the riuer compasse him about?
२२कमल के पौधे उस पर छाया करते हैं, वह नाले के बेंत के वृक्षों से घिरा रहता है।
23 Behold, he spoyleth the riuer, and hasteth not: he trusteth that he can draw vp Iorden into his mouth.
२३चाहे नदी की बाढ़ भी हो तो भी वह न घबराएगा, चाहे यरदन भी बढ़कर उसके मुँह तक आए परन्तु वह निर्भय रहेगा।
24 Hee taketh it with his eyes, and thrusteth his nose through whatsoeuer meeteth him.
२४जब वह चौकस हो तब क्या कोई उसको पकड़ सकेगा, या उसके नाथ में फंदा लगा सकेगा?

< Job 40 >