< Psalms 17 >

1 A prayer of David. Lord, please hear my cry for justice! Please pay attention to my call for help! Listen to the prayer of an honest man!
Prière de David. Éternel, écoute ma juste cause! Sois attentif à mon cri! Prête l'oreille à ma prière: elle sort de lèvres sans fraude!
2 Vindicate me before you—for you see what is right.
Que ta présence fasse éclater mon droit; Que tes yeux reconnaissent mon intégrité!
3 You have observed my thoughts, you have visited me at night, you have examined me—and you have found nothing wrong. I promised myself I wouldn't say anything I shouldn't.
Tu as sondé mon coeur, tu m'as visité pendant la nuit; Tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; Ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.
4 With regard to the actions of others: I have done what you told me and I have avoided what violent people do.
J'ai vu les actions des hommes; Mais, pour obéir à la parole de ta bouche. Je me suis éloigné des voies de l'homme violent.
5 I have not strayed from your path; my feet have not slipped from it.
Affermis mes pas dans tes sentiers, Afin que mes pieds ne chancellent point.
6 God, I call out to you because I know you will answer; please listen carefully to what I have to say.
Je t'invoque; car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi; écoute ma prière!
7 Show me how wonderful your trustworthy love really is, Savior of those who come to you for protection against their enemies!
Fais-nous admirer tes bontés, Toi qui sauves ceux qui cherchent leur refuge Auprès de toi, contre leurs adversaires!
8 Keep me safe as someone you love; hide me underneath your wings.
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil! Cache-moi à l'ombre de tes ailes,
9 Protect me from the attacks of the wicked who want to destroy me, from my enemies who surround me, intent on killing me.
Loin de ces méchants qui m'oppriment, De mes ennemis acharnés qui m'enveloppent!
10 They have no compassion, and all they have to say is pure arrogance.
Ils ferment leur coeur à la pitié; Leur bouche tient des discours hautains.
11 They hunt me down and surround me, looking for the chance to knock me down in the dust.
A chaque pas, ils nous circonviennent; Ils nous épient pour nous terrasser.
12 They are like lions, longing to tear their prey apart; like fierce lions crouching in ambush.
Ils ressemblent au lion avide de déchirer. Au lionceau qui se tient aux aguets dans son repaire.
13 Lord, stand up and confront them! Force them to back down! By your sword rescue me from the wicked!
Lève-toi, ô Éternel! Marche à la rencontre du méchant; renverse-le! Que ton épée me délivre de lui!
14 Lord, by your power, save me from people whose only thought is for this world. May they be filled with what you have in store for them, their children too, with left-overs for their grandchildren!
Que ta main, ô Éternel, me délivre de ces hommes, Des hommes de ce siècle, Dont tout le bonheur est dans cette vie, Et dont le ventre est gorgé de tes biens: Leurs enfants ont tout à satiété, Et ils laissent encore leur superflu à leurs petits-enfants.
15 As for me, I shall see your face in all its goodness. When I awake, I will be so pleased to see you face to face.
Mais moi, grâce à ma droiture, je pourrai voir ta face. A mon réveil, je me rassasierai de ta vue.

< Psalms 17 >