< John 10 >

1 “Most assuredly I say to you, he who does not enter the sheepfold by the door, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.
DE cierto, de cierto os digo: El que no entra por la puerta en el corral de las ovejas, mas sube por otra parte, el tal es ladrón y robador.
2 But he who enters by the door is a shepherd of the sheep.
Mas el que entra por la puerta, el pastor de las ovejas es.
3 To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name and leads them out.
A éste abre el portero, y las ovejas oyen su voz: y á sus ovejas llama por nombre, y las saca.
4 And whenever he takes out his own sheep he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.
Y como ha sacado fuera todas las propias, va delante de ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz.
5 But they will not follow a stranger; rather they will run away from him, because they do not know the voice of strangers.”
Mas al extraño no seguirán, antes huirán de él: porque no conocen la voz de los extraños.
6 Jesus gave them this illustration, but they did not understand what He was telling them.
Esta parábola les dijo Jesús; mas ellos no entendieron qué era lo que les decía.
7 Then Jesus addressed them again: “Most assuredly I say to you, I am the door of the sheep.
Volvióles, pues, Jesús á decir: De cierto, de cierto os digo: Yo soy la puerta de las ovejas.
8 All who ever came before me are thieves and robbers, but the sheep did not listen to them.
Todos los que antes de mí vinieron, ladrones son y robadores; mas no los oyeron las ovejas.
9 I am the door. If anyone enters by me, he will be saved, and will go in and out and find pasture.
Yo soy la puerta: el que por mí entrare, será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos.
10 The thief comes only in order to steal, and to kill, and to destroy. I have come so that they may have life, and have it abundantly.
El ladrón no viene sino para hurtar, y matar, y destruir: yo he venido para que tengan vida, y para que [la] tengan en abundancia.
11 “I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life on behalf of the sheep.
Yo soy el buen pastor: el buen pastor su vida da por las ovejas.
12 But the hired man, not being the shepherd and not owning the sheep, sees the wolf coming and abandons the sheep, and runs away; and the wolf snatches the sheep and scatters them.
Mas el asalariado, y que no es el pastor, de quien no son propias las ovejas, ve al lobo que viene, y deja las ovejas, y huye, y el lobo las arrebata, y esparce las ovejas.
13 Now the hired man runs away because he is a hired man and it does not matter to him about the sheep.
Así que, el asalariado, huye, porque es asalariado, y no tiene cuidado de las ovejas.
14 “I am the good shepherd, and I know my own sheep, and I am known by them.
Yo soy el buen pastor; y conozco mis [ovejas], y las mías me conocen.
15 Just as the Father knows me, I also know the Father, and I lay down my life on behalf of the sheep.
Como el Padre me conoce, y yo conozco al Padre; y pongo mi vida por las ovejas.
16 I also have other sheep, that are not of this fold; I must bring them also, and they will listen to my voice; and there will be one flock, one shepherd.
También tengo otras ovejas que no son de este redil; aquéllas también me conviene traer, y oirán mi voz; y habrá un rebaño, y un pastor.
17 “Because of this the Father loves me, in that I lay down my life so that I may take it up again.
Por eso me ama el Padre, porque yo pongo mi vida, para volverla á tomar.
18 No one takes it from me, but I lay it down of myself. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This command I have received from my Father.”
Nadie me la quita, mas yo la pongo de mí mismo. Tengo poder para ponerla, y tengo poder para volverla á tomar. Este mandamiento recibí de mi Padre.
19 Therefore there was another division among the Jews because of these words.
Y volvió á haber disensión entre los Judíos por estas palabras.
20 Many of them were saying: “He has a demon and is raving mad. Why do you listen to him?”
Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿para qué le oís?
21 Others were saying: “These are not the sayings of someone who is demonized. A demon cannot open blind people's eyes, can it?”
Decían otros: Estas palabras no son de endemoniado: ¿puede el demonio abrir los ojos de los ciegos?
22 Now it was the Feast of Dedication in Jerusalem; and it was winter.
Y se hacía la fiesta de la dedicación en Jerusalem; y era invierno;
23 And Jesus was walking about in the temple, in Solomon's porch.
Y Jesús andaba en el templo por el portal de Salomón.
24 Then the Jews surrounded Him and said to Him: “How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.”
Y rodeáronle los Judíos y dijéronle: ¿Hasta cuándo nos has de turbar el alma? Si tú eres el Cristo, dínos[lo] abiertamente.
25 Jesus answered them: “I did tell you, and you do not believe. The works that I do in my Father's name—these testify concerning me.
Respondióles Jesús: Os [lo] he dicho, y no creéis: las obras que yo hago en nombre de mi Padre, ellas dan testimonio de mí;
26 But you do not believe because you are not among my sheep, just like I told you.
Mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho.
27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen;
28 And I give them eternal life, and they will never ever be wasted; and no one will snatch them out of my hand. (aiōn g165, aiōnios g166)
Y yo les doy vida eterna: y no perecerán para siempre, ni nadie las arrebatará de mi mano. (aiōn g165, aiōnios g166)
29 My Father, who has given them to me, is greater than all; and no one is able to snatch out of my Father's hand.
Mi Padre que me [las] dió, mayor que todos es: y nadie [las] puede arrebatar de la mano de mi Padre.
30 I and the Father are one.”
Yo y el Padre una cosa somos.
31 Therefore the Jews picked up stones again to stone Him.
Entonces volvieron á tomar piedras los Judíos para apedrearle.
32 Jesus answered them: “Many good works I have shown you from my Father. For which one of them are you stoning me?”
Respondióles Jesús: Muchas buenas obras os he mostrado de mi Padre; ¿por cuál obra de esas me apedreáis?
33 The Jews answered Him saying, “It is not for a good work that we are stoning you, but for blasphemy; precisely because you, being a man, make yourself God!”
Respondiéronle los Judíos, diciendo: Por buena obra no te apedreamos, sino por la blasfemia; y porque tú, siendo hombre, te haces Dios.
34 Jesus answered them: “Is it not written in your law, ‘I said, you are gods’?
Respondióles Jesús: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije, Dioses sois?
35 If He called them ‘gods’ to whom the Word of God came—and the Scripture cannot be broken—
Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada);
36 do you say ‘You are blaspheming’ to the One the Father sanctified and sent into the world because I said, ‘I am God's Son’?
¿A quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decís: Tú blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy?
37 If I am not doing the works of my Father, do not believe me.
Si no hago obras de mi Padre, no me creáis.
38 But if I am doing them, even though you do not believe me, believe the works, so that you may know and believe that the Father is in me, and I in Him.”
Mas si las hago, aunque á mí no creáis, creed á las obras; para que conozcáis y creáis que el Padre está en mí, y yo en el Padre.
39 So they tried again to seize Him, but He escaped from their hand.
Y procuraban otra vez prenderle; mas él se salió de sus manos;
40 He went away again across the Jordan, to the place where John was baptizing at first; and He remained there.
Y volvióse tras el Jordán, á aquel lugar donde primero había estado bautizando Juan; y estúvose allí.
41 And many came to Him and said, “Though John did not perform any sign, everything John said about this man was true.”
Y muchos venían á él, y decían: Juan, á la verdad, ninguna señal hizo; mas todo lo que Juan dijo de éste, era verdad.
42 And many of the people there believed into Him.
Y muchos creyeron allí en él.

< John 10 >