< Psalms 6 >

1 Unto the end, in verses, a psalm for David, for the octave. O Lord, rebuke me not in thy indignation, nor chastise me in thy wrath.
Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten. Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
2 Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled.
HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
3 And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long?
und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!
4 Turn to me, O Lord, and deliver my soul: O save me for thy mercy’s sake.
Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!
5 For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell? (Sheol h7585)
Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken? (Sheol h7585)
6 I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.
Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.
7 My eye is troubled through indignation: I have grown old amongst all my enemies.
Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.
Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen,
9 The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer.
der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.
10 Let all my enemies be ashamed, and be very much troubled: let them be turned back, and be ashamed very speedily.
Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich.

< Psalms 6 >