< Job 26 >

1 Then Job answered, and said:
Hiob antwortete und sprach:
2 Whose helper art thou? is it of him that is weak? and dost thou hold up the arm of him that has no strength?
Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!
3 To whom hast thou given counsel? perhaps to him that hath no wisdom, and thou hast shewn thy very great prudence.
Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!
4 Whom hast thou desired to teach? was it not him that made life?
Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
5 Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them.
Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.
6 Hell is naked before him, and there is no covering for destruction. (Sheol h7585)
Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke. (Sheol h7585)
7 He stretched out the north over the empty space, and hangeth the earth upon nothing.
Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.
8 He bindeth up the waters in his clouds, so that they break not out and fall down together.
Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.
9 He withholdeth the face of his throne, and spreadeth his cloud over it.
Er verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
10 He hath set bounds about the waters, till light and darkness come to an end.
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.
11 The pillars of heaven tremble, and dread at his beck.
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
12 By his power the seas are suddenly gathered together, and his wisdom has struck the proud one.
Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.
13 His spirit hath adorned the heavens, and his obstetric hand brought forth the winding serpent.
Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
14 Lo, these things are said in part of his ways: and seeing we have heard scarce a little drop of his word, who shall be able to behold the thunder of his greatness?
Siehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?

< Job 26 >