< Proverbs 11 >

1 A deceitful scale is an abomination with the Lord, and a fair weighing is his will.
Netočna tehtnica je ogabnost Gospodu, toda pravično tehtanje je njegovo veselje.
2 Wherever arrogance may be, there too is insult. But wherever humility is, there too is wisdom.
Ko prihaja ponos, zatem prihaja sramota, toda s ponižnim je modrost.
3 The simplicity of the just shall direct them, and the rebellion of the perverse will devastate them.
Neokrnjenost iskrenih jih bo usmerjala, toda perverznost prestopnikov jih bo uničila.
4 Wealth will not profit in the day of vengeance. But justice shall liberate from death.
Bogastva ne koristijo na dan besa, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
5 The justice of the simple shall direct his way. And the impious will fall in his impiety.
Pravičnost popolnega bo vodila njegovo pot, toda zlobni bo padel po svoji lastni zlobnosti.
6 The justice of the upright shall free them. And the iniquitous will be seized by their own treachery.
Pravičnost iskrenega jih bo osvobodila, toda prestopniki bodo prevarani v svoji lastni porednosti.
7 When the impious man is dead, there will no longer be any hope. And the expectation of the anxious will perish.
Kadar zloben človek umre, bo njegovo pričakovanje propadlo, in upanje nepravičnih ljudi propada.
8 The just one is freed from anguish. And the impious one will be handed over instead of him.
Pravični je osvobojen iz stiske, zlobni pa prihaja namesto njega.
9 The pretender deceives his friend by mouth. But the just shall be freed by knowledge.
Hinavec s svojimi usti uničuje svojega bližnjega, toda zaradi spoznanja bo pravični osvobojen.
10 In the good of the just, the city shall exult. And in the perdition of the impious, there shall be praise.
Kadar gre dobro pravičnim, se mesto razveseljuje; kadar zlobni propadajo, pa je vriskanje.
11 By the blessing of the just, the city shall be exalted. And by the mouth of the impious, it will be subverted.
Z blagoslovom iskrenega je mesto povišano, toda premagano je z usti zlobnega.
12 Whoever despises his friend is destitute in heart. But the prudent man will remain silent.
Kdor je brez modrosti, prezira svojega bližnjega, toda razumevajoč človek ohranja svoj mir.
13 Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend.
Tožljivec razodeva skrivnosti, toda kdor je zvestega duha, prikriva zadevo.
14 Where there is no governor, the people shall fall. But where there is much counsel, well-being shall be.
Kjer ni nasveta, ljudstvo pada, toda v množici svetovalcev je varnost.
15 He will be afflicted with evil, who provides a guarantee for an outsider. But whoever is wary of traps shall be secure.
Kdor je pôrok za tujca, se bo kesal za to in kdor sovraži poroštvo, je zanesljiv.
16 A gracious woman shall discover glory. And the robust will have wealth.
Milostljiva ženska ohranja čast, močni ljudje ohranjajo bogastva.
17 A merciful man benefits his own soul. But whoever is cruel casts out even his close relatives.
Usmiljen človek dela dobro svoji lastni duši, toda kdor je krut, nadleguje svoje lastno meso.
18 The impious does work with inconstancy. But for the sower of justice, there is the reward of faithfulness.
Zlobnež počne varljivo delo, toda tistemu, ki seje pravičnost, bo plačilo zanesljivo.
19 Clemency prepares life. And the pursuit of evils prepares death.
Kakor se pravičnost nagiba k življenju, tako kdor zasleduje zlo, to zasleduje do svoje lastne smrti.
20 A depraved heart is abominable to the Lord. And his will is with those who walk in simplicity.
Tisti, ki so kljubovalnega srca, so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki so na svoji poti iskreni, so njegovo veselje.
21 Hand in hand, the evil shall not be innocent. But the offspring of the just shall be saved.
Čeprav se roka rokuje z roko, zlobni ne bodo nekaznovani, toda seme pravičnih bo osvobojeno.
22 A beautiful and senseless woman is like a gold ring in the snout of a swine.
Kakor dragocenost iz zlata v svinjskem rilcu, tako je lepa ženska brez preudarnosti.
23 The desire of the just is entirely good. The anticipation of the impious is fury.
Želja pravičnega je samo dobro, toda pričakovanje zlobnega je bes.
24 Some distribute their own goods, and they become wealthier. Others seize what is not their own, and they are always in need.
Tam je, ki razsipa in še povečuje in tam je, ki zadržuje več, kot je primerno, toda to nagiba k revščini.
25 The soul that blesses shall be made fat. And whoever inebriates will likewise be inebriated himself.
Velikodušna duša bo postala premožna in kdor napaja, bo tudi sam napojen.
26 Whoever hides away grain shall be cursed among the people. But a blessing is upon the head of those who sell it.
Kdor zadržuje žito, ga bo ljudstvo preklelo, toda blagoslov bo na glavi tistega, ki ga prodaja.
27 He does well to rise early, who seeks what is good. But whoever is a seeker of evils shall be oppressed by them.
Kdor marljivo išče dobro, dosega naklonjenost, toda kdor išče vragolijo, bo ta prišla k njemu.
28 Whoever trusts in his riches will fall. But the just shall spring up like a green leaf.
Kdor zaupa v svoja bogastva, bo padel, toda pravični bo cvetel kakor mladika.
29 Whoever troubles his own house will possess the winds. And whoever is foolish will serve the wise.
Kdor nadleguje svojo lastno hišo, bo podedoval veter in bedak bo služabnik modremu v srcu.
30 The fruit of the just one is the tree of life. And whoever receives souls is wise.
Sad pravičnega je drevo življenja in kdor pridobiva duše, je moder.
31 If the just are repaid upon the earth, how much more the impious and the sinner!
Glej, pravični bo poplačan v zemlji, koliko bolj zlobni in grešnik.

< Proverbs 11 >