< Job 17 >

1 My spirit will be wasted, my days will be shortened, and only the grave will be left for me.
Moj dih je pokvarjen, moji dnevi so izumrli, zame so pripravljeni grobovi.
2 I have not sinned, yet my eye remains in bitterness.
Mar niso tukaj z menoj zasmehovalci? Mar moje oko ne vztraja v njihovem izzivanju?
3 Free me, O Lord, and set me beside you, and let the hand of anyone you wish fight against me.
Sedaj se ulezi, postavi me v poroštvo s seboj. Kdo je ta, ki bo udaril roki z menoj?
4 You have set their heart far from discipline; therefore, they will not be praised.
Kajti njihovo srce si skril pred razumevanjem, zato jih ne boš povišal.
5 He promises prey to his companions, but the eyes of his sons will grow faint.
Kdor svojim prijateljem govori prilizovanja, bodo pešale celo oči njegovih otrok.
6 He has posted me like a proverb to the people, and I am an example in their presence.
Naredil me je tudi za tarčo posmeha med ljudstvom in poprej sem bil kakor bobnič.
7 My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing.
Tudi moje oko je zatemnjeno zaradi bridkosti in vsi moji udi so kakor senca.
8 The just will be astounded over this, and the innocent will be stirred up against the hypocrite.
Pošteni možje bodo osupli ob tem in nedolžni se bo razvnel zoper hinavca.
9 And the just will cling to his way, and clean hands will increase strength.
Tudi pravični se bo držal svoje poti, kdor pa ima čiste roke, bo močnejši in močnejši.
10 Therefore, be converted, all of you, and approach, for I do not find in you any wisdom.
Toda kar se tiče vas vseh, ali se vrnete in torej greste, kajti med vami ne morem najti enega modrega moža.
11 My days have passed away; my thoughts have been scattered, tormenting my heart.
Moji dnevi so minili, moji nameni so zlomljeni, celó misli mojega srca.
12 They have turned night into day, and I hope for light again after the darkness.
Noč spreminjajo v dan, svetloba je kratka zaradi teme.
13 If I should wait, the underworld is my house, and in darkness I have spread out my bed. (Sheol h7585)
Če čakam, je moja hiša grob; svojo posteljo sem postlal v temi. (Sheol h7585)
14 I have said to decay and to worms: “You are my father, my mother, and my sister.”
Trohnenju sem rekel: ›Ti si moj oče, ‹ ličinki: › Ti si moja mati in moja sestra.‹
15 Therefore, where is my expectation now, and who is it that considers my patience?
Kje je sedaj moje upanje? Glede mojega upanja, kdo ga bo videl?
16 Everything of mine will descend into the deepest underworld; do you think that, in that place at least, there will be rest for me? (Sheol h7585)
Šli bodo dol k zapahom jame, ko je naš skupni počitek v prahu.« (Sheol h7585)

< Job 17 >