< Job 16 >

1 But Job answered and said,
Ijob respondis kaj diris:
2 I have heard many such things: poor comforters are you all.
Mi aŭdis multe da similaj aferoj; Tedaj konsolantoj vi ĉiuj estas.
3 What! is there any reason in vain words? or what will hinder you from answering?
Ĉu estos fino al la ventaj vortoj? Kaj kio vin incitis, ke vi tiel parolas?
4 I also will speak as you [do]: if indeed your soul were in my [soul's] stead, then would I insult you with words, and I would shake my head at you.
Mi ankaŭ povus paroli, kiel vi. Se vi estus sur mia loko, Mi konsolus vin per vortoj Kaj balancus pri vi mian kapon.
5 And would there were strength in my mouth, and I would not spare the movement of my lips.
Mi fortigus vin per mia buŝo Kaj konsolus vin per paroloj de miaj lipoj.
6 For if I should speak, I shall not feel the pain of my wound: and if I should be silent, how shall I be wounded the less?
Se mi parolos, mia doloro ne kvietiĝos; Se mi ĉesos, kio foriros de mi?
7 But now he has made me weary, and a worn-out fool; and you have laid hold of me.
Sed nun Li lacigis min, Li detruis mian tutan esencon.
8 My falsehood has become a testimony, and has risen up against me: it has confronted me to my face.
Vi faris al mi sulkojn, tio fariĝis atesto; Mia senfortiĝo staras antaŭ mia vizaĝo, kaj parolas.
9 In his anger he has cast me down; he has gnashed his teeth upon me: the weapons of his robbers have fallen upon me.
Lia kolero disŝiras; Mia malamanto grincigas kontraŭ mi siajn dentojn; Mia premanto briligas kontraŭ mi siajn okulojn.
10 He has attacked me with the keen glances of his eyes; with his sharp [spear] he has struck me [down] upon my knees; and they have run upon me with one accord.
Ili malfermegis kontraŭ mi sian buŝon, insulte batas min sur la vangojn; Ĉiuj kune kontentigis sur mi sian koleron.
11 For the Lord has delivered me into the hands of unrighteous men, and thrown me upon the ungodly.
Dio transdonis min al maljustulo, Ĵetis min en la manojn de malbonuloj.
12 When I was at peace he distracted me: he took me by the hair of the head, and plucked it out: he set me up as a mark.
Mi estis trankvila; sed Li frakasis min, Li kaptis min je la kolo, disbatis min, Kaj Li faris min por Si celo.
13 They surrounded me with spears, aiming at my reins: without sparing [me] they poured out my gall upon the ground.
Liaj pafistoj min ĉirkaŭis; Li dishakas miajn internaĵojn kaj ne kompatas, Li elverŝas sur la teron mian galon.
14 They overthrew me with fall upon fall: they ran upon me in [their] might.
Li faras en mi breĉon post breĉo, Li kuras kontraŭ min kiel batalisto.
15 They sewed sackcloth upon my skin, and my strength has been spent on the ground.
Sakaĵon mi kudris sur mian korpon, Kaj en polvo mi kaŝis mian kornon.
16 My belly has been parched with wailing, and darkness is on my eyelids.
Mia vizaĝo ŝvelis de plorado, Kaj sur miaj palpebroj estas morta ombro;
17 Yet there was no injustice in my hands, and my prayer is pure.
Kvankam ne troviĝas perfortaĵo en miaj manoj, Kaj mia preĝo estas pura.
18 Earth, cover not over the blood of my flesh, and let my cry have no place.
Ho tero, ne kovru mian sangon, Kaj mia kriado ne trovu haltejon.
19 And now, behold, my witness is in heaven, and my advocate is on high.
Vidu, en la ĉielo estas mia atestanto, Kaj mia konanto estas en la altaj sferoj.
20 Let my supplication come to the Lord, and let mine eye weep before him.
Parolistoj estas por mi miaj amikoj; Sed mia okulo larmas al Dio,
21 Oh that a man might plead before the Lord, even [as] the son of man with his neighbour!
Ke Li decidu inter homo kaj Dio, Inter homo kaj lia amiko.
22 But my years are numbered and [their end] come, and I shall go by the way by which I shall not return.
Ĉar la nombro de la jaroj pasos, Kaj mi iros sur vojon nereveneblan.

< Job 16 >