< Job 32 >

1 And his three friends also ceased any longer to answer Job: for Job was righteous before them.
Ona tri čovjeka prestadoše Jobu odgovarati, jer je on sebe smatrao nevinim.
2 Then Elius the son of Barachiel, the Buzite, of the kindred of Ram, of the country of Ausis, was angered: and he was very angry with Job, because he justified himself before the Lord.
Nato se rasrdi Elihu, sin Barakeelov, iz Buza, od plemena Ramova: planu gnjevom na Joba zato što je sebe držao pravednim pred Bogom;
3 And he was also very angry with [his] three friends, because they were not able to return answers to Job, yet set him down for an ungodly man.
a planu gnjevom i na tri njegova prijatelja jer nisu više našli ništa što bi odgovorili te su tako Boga osudili.
4 But Elius had forborne to give an answer to Job, because they were older than he.
Dok su oni govorili s Jobom, Elihu je šutio, jer su oni bili stariji od njega.
5 And Elius saw that there was no answer in the mouth of the three men; and he was angered in his wrath.
Ali kad vidje da ona tri čovjeka nisu više imala odgovora u ustima, planu od srdžbe.
6 And Elius the Buzite the son of Barachiel answered and said, I am younger in age, and ye are elder, wherefore I kept silence, fearing to declare to you my own knowledge.
I progovorivši, Elihu, sin Barakeelov, iz Buza, reče: “Po godinama svojim još mlad sam ja, a u duboku vi ste ušli starost; bojažljivo se zato ja ustezah znanje svoje pokazati pred vama.
7 And I said, It is not time that speaks, though in many years [men] know wisdom:
Mišljah u sebi: 'Govorit će starost, mnoge godine pokazat će mudrost.'
8 but there is a spirit in mortals; and the inspiration of the Almighty is that which teaches.
Uistinu, dah neki u ljudima, duh Svesilnog mudrim čini čovjeka.
9 The long-lived are not wise [as such]; neither do the aged know judgment.
Dob poodmakla ne daje mudrosti a niti starost pravednosti uči.
10 Wherefore I said, Hear me, and I will tell you what I know.
Zato vas molim, poslušajte mene da vam i ja znanje svoje izložim.
11 Hearken to my words; for I will speak in your hearing, until ye shall have tried [the matter] with words:
S pažnjom sam vaše besjede pratio i razloge sam vaše saslušao dok ste tražili što ćete kazati.
12 and I shall understand as far as you; and, behold, there was no one of you that answered Job his words in argument,
Na vama moja sva bijaše pažnja, al' ne bi nikog da Joba pobije ni da mu od vas tko riječ opovrgne.
13 lest ye should say, We have found that we have added wisdom to the Lord.
Nemojte reći: 'Na mudrost smo naišli! Bog će ga pobit jer čovjek ne može.'
14 And ye have commissioned a man to speak such words.
Nije meni on besjedu upravio: odvratit mu neću vašim riječima.
15 They were afraid, they answered no longer; they gave up their speaking.
Poraženi, otpovrgnut ne mogu, riječi zapeše u grlu njihovu.
16 I waited, (for I had not spoken, ) because they stood still, they answered not.
Čekao sam! Al', gle, oni ne zbore. Umukoše, ni riječ više da kažu!
17 And Elius continued, and said, I will again speak,
Na meni je da progovorim sada, znanje ću svoje i ja izložiti.
18 for I am full of words, for the spirit of my belly destroys me.
Riječi mnoge u meni naviru dok iznutra moj duh mene nagoni.
19 And my belly is as a skin of sweet wine, bound up [and] ready to burst; or as a brazier's labouring bellows.
Gle, nutrina mi je k'o mošt zatvoren, k'o nova će se raspući mješina.
20 I will speak, that I may open my lips and relieve myself.
Da mi odlane, govorit ću stoga, otvorit ću usne i odvratit' vama.
21 For truly I will not be awed because of man, nor indeed will I be confounded before a mortal.
Nijednoj strani priklonit se neću niti laskat ja namjeravam kome.
22 For I know not how to respect persons: and if otherwise, even the moths would eat me.
Laskati ja ne umijem nikako, jer smjesta bi me Tvorac moj smaknuo.

< Job 32 >