< Psalms 52 >

1 To the chief music-maker. Maschil. Of David. When Doeg the Edomite came to Saul saying, David has come to the house of Ahimelech. Why do you take pride in wrongdoing, lifting yourself up against the upright man all the day?
Dāvida mācības dziesma dziedātāju vadonim, Kad Doēgs, tas Edomietis, nāca un Saulam sludināja un tam sacīja: Dāvids ir nācis Aķimeleka namā. Ko tu lielies ar ļaunumu, tu varmāka? Dieva žēlastība pastāv vienmēr.
2 Purposing destruction, using deceit; your tongue is like a sharp blade.
Tava mēle meklē postu kā trīts dzenams nazis, tu viltus perētājs.
3 You have more love for evil than for good, for deceit than for works of righteousness. (Selah)
Tu mīļo ļaunumu vairāk nekā labumu, un melus vairāk nekā taisnību. (Sela)
4 Destruction is in all your words, O false tongue.
Tu labprāt runā posta vārdus, tu viltus mēle.
5 But God will put an end to you for ever; driving you out from your tent, uprooting you from the land of the living. (Selah)
Tad Dievs arī tevi postīs mūžīgi, Viņš tevi sagrābs un tevi izraus no dzīvokļa, un izsakņos no dzīvības zemes. (Sela)
6 The upright will see it with fear, and will say, laughing at you:
Un tie taisnie to redzēs un bīsies un smiesies par viņu:
7 See, this is the man who did not make God his strength, but had faith in his goods and his property, and made himself strong in his wealth.
Redzi, tas ir tas vīrs, kas Dievu neturēja par savu spēku, bet paļāvās uz savu lielo bagātību; tas bija varens savā ļaunumā.
8 But I am like a branching olive-tree in the house of God; I have put my faith in his mercy for ever and ever.
Bet es būšu kā zaļš eļļas koks Dieva namā, es paļaujos uz Dieva žēlastību mūžīgi mūžam.
9 I will give you praise without end for what you have done; I will give honour to your name before your saints, for it is good.
Es Tev pateikšos mūžam, ka Tu to esi darījis, un gaidīšu uz Tavu Vārdu, jo tas ir labs priekš Taviem svētiem.

< Psalms 52 >