< Psalms 48 >

1 A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. Great is the Lord and greatly to be praised, in the town of our God, in his holy mountain.
Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Tas Kungs ir liels un ļoti teicams mūsu Dieva pilsētā Viņa svētā kalnā.
2 Beautiful in its high position, the joy of all the earth, is the mountain of Zion, the mountain of God, the town of the great King.
Jauki paceļas Ciānas kalns, visas zemes prieks, ziemeļa pusē, tā lielā Ķēniņa pilsēta.
3 In its buildings God is seen to be a high tower.
Dievs viņas pilīs ir atzīts par patvērumu.
4 For see! the kings came together by agreement, they were joined together.
Jo redzi, ķēniņi sapulcējās un atnāca kopā;
5 They saw it, and so were full of wonder; they were troubled, and went quickly away in fear.
Tie redzēja un brīnījās, tie iztrūcinājās un steidzās projām.
6 Shaking came on them and pain, as on a woman in childbirth.
Drebēšana tos tur aizņēma, mokas tā kā sievu bērnu sāpēs.
7 By you the ships of Tarshish are broken as by an east wind.
Tu sadauzi lielos jūras kuģus caur austriņu.
8 As it came to our ears so have we seen it, in the town of the Lord of armies, in the town of our God; God will keep it fixed for ever. (Selah)
Tā kā bijām dzirdējuši, tā to esam redzējuši Tā Kunga Cebaot pilsētā, mūsu Dieva pilsētā. Dievs to stiprinās mūžīgi. (Sela)
9 Our thoughts were of your mercy, O God, while we were in your Temple.
Ak Dievs, mēs pieminam Tavu žēlastību Tavā svētā namā.
10 As your name is, O God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness.
Ak Dievs, tā kā Tavs vārds, tāpat ir Tava slava līdz pasaules galam, Tava labā roka ir taisnības pilna.
11 Let there be joy in the mountain of Zion, and let the daughters of Judah be glad, because of your wise decisions.
Lai Ciānas kalns priecājās un Jūda meitas lai līksmojās Tavu tiesu labad.
12 Make your way about Zion, and go round it, numbering its towers.
Ejat ap Ciānu un apmetaties ap viņu, skaitiet viņas torņus.
13 Take note of its strong walls, looking well at its fair buildings; so that you may give word of it to the generation which comes after.
Liekat vērā viņas mūrus, apraugāt viņas augstos namus, ka pēcnākamiem radiem to varat izteikt.
14 Because this God is our God for ever and ever: he will be our guide.
Jo šis Dievs ir mūsu Dievs mūžīgi mūžam. Viņš mūs vadīs līdz mūža galam.

< Psalms 48 >