< Psalms 137 >

1 By the rivers of Babylon we were seated, weeping at the memory of Zion,
Sur les bords des fleuves de Babylone Nous étions assis et nous pleurions, En nous souvenant de Sion.
2 Hanging our instruments of music on the trees by the waterside.
Nous avions suspendu nos harpes Aux saules du rivage.
3 For there those who had taken us prisoners made request for a song; and those who had taken away all we had gave us orders to be glad, saying, Give us one of the songs of Zion.
Là, ceux qui nous avaient emmenés captifs Nous demandaient des cantiques, Et nos oppresseurs nous demandaient des chants joyeux: «Chantez-nous, disaient-ils, un cantique de Sion!»
4 How may we give the Lord's song in a strange land?
Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel, Sur la terre étrangère?
5 If I keep not your memory, O Jerusalem, let not my right hand keep the memory of its art.
Si je t'oublie, Jérusalem, Que ma main droite soit frappée d'impuissance!
6 If I let you go out of my thoughts, and if I do not put Jerusalem before my greatest joy, let my tongue be fixed to the roof of my mouth.
Que ma langue s'attache à mon palais, Si je ne me souviens de toi. Si je ne mets pas Jérusalem Au-dessus de toutes mes joies!
7 O Lord, keep in mind against the children of Edom the day of Jerusalem; how they said, Let it be uncovered, uncovered even to its base.
Souviens-toi, ô Éternel, des fils d'Édom, Qui, le jour de la prise de Jérusalem, S'écriaient: «Rasez, rasez Jusqu'à ses fondements!»
8 O daughter of Babylon, whose fate is destruction; happy is the man who does to you what you have done to us.
Fille de Babylone, vouée à la destruction, Heureux celui qui te rendra Le mal que tu nous as fait!
9 Happy is the man who takes your little ones, crushing them against the rocks.
Heureux celui qui saisira tes enfants. Et les écrasera contre le rocher!

< Psalms 137 >