< Psalms 108 >

1 A Song. A Psalm. Of David. O God, my heart is fixed; I will make songs and melody, even with my glory.
Cantique. — Psaume de David. Mon coeur est bien disposé, ô Dieu! Mon âme est bien disposée pour chanter tes louanges!
2 Give out your sounds, O corded instruments: the dawn will be awaking with my song.
Réveillez-vous, ô mon luth et ma harpe! Je veux devancer l'aurore.
3 I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make melody to you among the nations.
Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel, Et je te louerai parmi les nations;
4 For your mercy is higher than the heavens: and your unchanging faith than the clouds.
Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
5 Be lifted up, O God, higher than the heavens; let your glory be over all the earth.
Dieu, élève-toi au-dessus des cieux, Et que ta gloire éclate sur toute la terre,
6 Let your right hand be stretched out for salvation, and give me an answer, so that your loved ones may be safe from danger.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés! Sauve-moi par ta main droite, et exauce-moi!
7 This is the word of the holy God: I will be glad; I will make Shechem a heritage, measuring out the valley of Succoth.
Dieu l'a déclaré dans son sanctuaire: «Je triompherai! Sichem sera ma part; je mesurerai au cordeau La vallée de Succoth.
8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
Galaad est à moi; à moi Manassé! Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda est mon sceptre.
9 Moab is my washpot; on Edom is the resting-place of my shoe; over Philistia will I send out a glad cry.
Moab est le bassin dans lequel je me lave; Sur Édom je jette ma sandale. Au sujet du pays des Philistins Je pousse des cris de triomphe!
10 Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom?
Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'au pays d'Édom?
11 Have you not sent us away from you, O God? and you go not out with our armies.
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés. Toi, ô Dieu, qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
12 Give us help in our trouble; for there is no help in man.
Viens à notre secours! Délivre-nous de la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
13 With God we will do great things; for by him will our haters be crushed underfoot.
Avec Dieu, nous aurons la victoire. Et c'est lui qui écrasera nos adversaires.

< Psalms 108 >