< Psalms 103 >

1 Of David. Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.
Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
2 Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
3 He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;
Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
4 He keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace.
Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
5 He makes your mouth full of good things, so that your strength is made new again like the eagle's.
Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
6 The Lord gives decisions in righteousness for all who are in trouble.
Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
7 He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.
Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
8 The Lord is kind and full of pity, not quickly made angry, but ever ready to have mercy.
Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
9 His feeling will no longer be bitter; he will not keep his wrath for ever.
Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
10 He has not given us the punishment for our sins, or the reward of our wrongdoing.
Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
11 For as the heaven is high over the earth, so great is his mercy to his worshippers.
Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
12 As far as the east is from the west, so far has he put our sins from us.
Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
13 As a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.
Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
14 For he has knowledge of our feeble frame; he sees that we are only dust.
Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
15 As for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field.
Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
16 The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.
Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
17 But the mercy of the Lord is eternal for his worshippers, and their children's children will see his righteousness;
Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
18 If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them.
Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
19 The Lord has made ready his high seat in the heavens; his kingdom is ruling over all.
Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
20 Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.
Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
21 Give praise to the Lord, all you his armies; and you his servants who do his pleasure.
Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
22 Give praise to the Lord, all his works, in all places under his rule: give praise to the Lord, O my soul.
Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.

< Psalms 103 >