< Proverbs 18 >

1 He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense.
Kas ar citiem kopā neturas, tas savu gribu tik meklē, un ir kavēklis visās lietās.
2 A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.
Ģeķim netīk gudra valoda, bet tik vien atklāt savu paša sirdi.
3 When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.
Bezdievīgam staigā līdz negods un ar apsmieklu kauns.
4 The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream.
Vārdi cilvēka mutē ir dziļš ūdens, un gudrības avots ir tekoša ūdens upīte.
5 To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.
Nav labi bezdievīga vaigu cienīt un nospiest taisno tiesā.
6 A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
Ģeķa lūpas ieved ķildā, un viņa mute brēc pēc sitieniem.
7 The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.
Ģeķa mute sev pašai par postu, un viņa lūpas paša dvēselei par slazda valgu.
8 The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
Lišķa vārdi ir kā saldi kumosi un iet visai pie sirds.
9 He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction.
Kas laisks pie darba, tas palaidņa brālis.
10 The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
Tā Kunga vārds ir stipra pils; tur taisnais glābjas un top izglābts.
11 The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart.
Bagātam manta ir viņa stiprā pils un viņam šķiet augsts mūris.
12 Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit.
Priekš bojāiešanas cilvēka sirds top lepna, bet pazemība ved godā.
13 To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
Kas atbild, pirms dzirdējis, tas tam par ģeķību un kaunu.
14 The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up?
Vīra gars panes savas bēdas, bet kad gars izmisis, kas to var panest?
15 The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge.
Prātīga sirds iemanto atzīšanu, un gudra auss meklē atzīšanu.
16 A man's offering makes room for him, letting him come before great men.
Dāvanas cilvēkam līdzina ceļu un viņu ved kungu priekšā.
17 The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.
Kas pirmais sūdz, tam taisnība; kad nu nāk viņa pretinieks, tad to tirda.
18 The decision of chance puts an end to argument, parting the strong.
Mesli nobeidz ķildas un izšķir varenos.
19 A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower.
Apkaitināts brālis ir cietāks nekā stipra pils, un ķilda nekā pils vārtu aizšaujamais.
20 With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure.
No mutes augļiem ikkatrs savu vēderu pildīs, un viņa lūpu padoms to ēdinās.
21 Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food.
Nāve un dzīvība stāv mēles galā; kā kurš runā, tā tam būs.
22 Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.
Kas sievu atradis, tas atradis labumu un mantojis žēlastību no Tā Kunga.
23 The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer.
Nabags runā lūgdamies, bet bagāts atbild bargi.
24 There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.
Citam daudz draugu uz postu; bet ir draugi, kas labāki nekā brālis.

< Proverbs 18 >