< Job 40 >

1
Un Tas Kungs atbildēja Ījabam un sacīja:
2 Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.
Vai vainotājs ies tiepties ar to Visuvareno? Kas Dievu pamāca, lai uz to atbild!
3 And Job said in answer to the Lord,
Bet Ījabs atbildēja Tam Kungam un sacīja:
4 Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.
Redzi, es esmu mazs, ko lai es Tev atbildu? Es likšu roku uz muti.
5 I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again.
Es reiz esmu runājis, bet vairs neatbildēšu; un otru reiz, bet vairs to nedarīšu.
6 Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
Un Tas Kungs atbildēja Ījabam no vētras un sacīja:
7 Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.
Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu mani māci.
8 Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?
Vai tu Manu tiesu iznīcināsi, vai tu Mani pazudināsi, ka tu būtu taisns?
9 Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
Jeb vai tev ir tāds elkonis kā tam stipram Dievam, vai tev ir pērkona balss kā viņam?
10 Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:
Aptērpies tad ar greznību un augstību, un apģērbies ar lielu godu un godību.
11 Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.
Izgāz savas dusmības bardzību, un uzlūko visus lepnos un pazemo tos.
12 Send destruction on all who are lifted up, pulling down the sinners from their places.
Uzlūko visus lepnos un gāz tos zemē un satriec tos bezdievīgos savā vietā.
13 Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld.
Guldi tos kapā pīšļos un sedz viņu vaigus ar tumsību.
14 Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.
Tad arī Es tevi teikšu, ka tava labā roka tev palīdzējusi.
15 See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.
Redzi nu, beēmots (upes-zirgs), ko Es līdz ar tevi esmu radījis, ēd zāli kā vērsis.
16 His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.
Redzi jel, viņa spēks ir viņa gurnos un viņa stiprums viņa vēdera dzīslās.
17 His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.
Viņš kustina savu asti kā ciedra koku, viņa cisku dzīslas kopā ir sapītas.
18 His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
Viņa kauli ir kā ciets varš, viņa locekļi kā dzelzs mieti.
19 He is the chief of the ways of God, made by him for his pleasure.
Viņš ir Dieva ceļu pirmais; kas viņu radījis, Tas viņam devis savu zobenu.
20 He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.
Kalni viņam izdod barību, un tur trencās visi lauka zvēri.
21 He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.
Koku biezumā viņš apgulstas, niedrēs un dūņās paslēpies.
22 He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.
Koku biezums viņu apsedz ar savu ēnu, upes kārkli viņu apslēpj.
23 Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
Redzi, kad upe plūst, tad viņš nedreb, viņš ir drošs, kad Jardāne pat līdz viņa mutei celtos.
24 Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?
Vai viņu var gūstīt, viņa acīm redzot? vai viņam virvi var vilkt caur nāsīm?

< Job 40 >