< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Sit, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kajinan, Maleleilo, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Enoh, Matusal, Lameh,
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noje, Sim, Ham i Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Sinovi Jafetovi: Gomer i Magog i Madaj i Javan i Tovel i Mosoh i Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
A sinovi Gomerovi: Ashenas i Rafat i Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
A sinovi Javanovi: Elisa i Tarsis, Kitim i Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Sinovi Hamovi: Hus i Misraim, Fut i Hanan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
A sinovi Husovi: Sava i Avila i Savata i Regma i Savataka. A sinovi Regmini: Sava i Dedan.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
I Hus rodi Nevroda. On prvi bi silan na zemlji.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
A Misraim rodi Ludeje i Anameje i Leaveje i Naftuheje,
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
I Patruseje i Hasluheje, od kojih izidoše Filisteji i Kaftoreji.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
A Hanan rodi Sidona prvenca svojega, i Heta,
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
I Jevuseje i Amoreje i Gergeseje,
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
I Jeveje i Arukeje i Aseneje,
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
I Arvadeje i Samareje i Amateje.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Sinovi Simovi: Elam i Asur i Arfaksad i Lud i Aram i Uz i Ul i Geter i Meseh.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
A Arfaksad rodi Salu, a Sala rodi Evera.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
A Everu se rodiše dva sina; jednome beše ime Faleg, jer se u njegovo vrijeme razdijeli zemlja; a ime bratu njegovu Jektan.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
A Jektan rodi Almodada i Salefa i Asarmota i Jaraha,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
I Adorama i Uzala i Diklu,
22 Obal, Abimael, Sheba,
I Evala i Avimaila i Savu,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
I Ofira i Evilu i Jovava: ti svi bjehu sinovi Jektanovi.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Sim, Arfaksad, Sala,
25 Eber, Peleg, Reu,
Ever, Faleg, Ragav,
26 Serug, Nahor, Terah,
Seruh, Nahor, Tara,
27 and Abram (that is, Abraham).
Avram, to je Avraam.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Sinovi Avramovi: Isak i Ismailo.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ovo je pleme njihovo: prvenac Ismailov Navajot, pa Kidar i Avdeilo i Mivsam.
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma i Duma, Masa, Adad i Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis i Kedma; to su sinovi Ismailovi.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
A sinovi Heture inoèe Avramove: ona rodi Zemrana i Joksana i Madana i Madijana i Jesvoka i Suja. A sinovi Joksanovi: Sava i Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
A sinovi Madijanovi: Gefa i Efer i Enoh i Avida i Eldaga. Ti svi bjehu sinovi Heturini.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Tako Avram rodi Isaka; a sinovi Isakovi bjehu Isav i Izrailj.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Sinovi Isavovi: Elifas, Raguilo i Jeus i Jeglom i Korej.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Sinovi Elifasovi: Teman i Omar, Sofar i Gotom, Kenez i Tamna i Amalik.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Sinovi Raguilovi: Nahat, Zara i Soma i Moza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
A sinovi Sirovi: Lotan i Soval i Sevegon i Ana i Dison i Eser i Disan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
A sinovi Lotanovi: Horije i Emam; a sestra Lotanova Tamna.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Sinovi Sovalovi: Elan i Manahat i Eval, Sefija i Onam. A sinovi Sevegonovi: Aja i Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Sinovi Anini: Dison, i sinovi Disonovi Amram i Asvan i Itran i Haran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Sinovi Eserovi: Valan i Zavan i Jakan. Sinovi Disanovi: Uz i Aran.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
A ovo su carevi koji carovaše u zemlji Edomskoj prije nego se zacari car nad sinovima Izrailjevijem: Valak sin Veorov, a gradu mu bješe ime Denava.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
A kad umrije Valak, zacari se na njegovo mjesto Jovav sin Zarin od Vosore.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
A kad umrije Jovav, zacari se na njegovo mjesto Asom od zemlje Temanovske.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
A kad umrije Asom, zacari se na njegovo mjesto Adad sin Varadov, koji isijeèe Madijance u polju Moavskom; a gradu mu bješe ime Getem.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
A kad umrije Adad, zacari se na njegovo mjesto Samada iz Masekasa.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
A kad umrije Samada, zacari se na njegovo mjesto Saul iz Rovota na rijeci.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
A kad umrije Saul, zacari se na njegovo mjesto Valenon sin Ahovorov.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
A kad umrije Valenon, zacari se na njegovo mjesto Adad; a grad mu se zvaše Fogor, a ženi mu bješe ime Meteveila kæi Matraide kæeri Mezovove.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
A kad umrije Adad, nastaše knezovi u Edomskoj: knez Tamna, knez Alva, knez Jetet,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Knez Olivema, knez Ila, knez Finon,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
Knez Kenez, knez Teman, knez Mivsar,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
Knez Magedilo, knez Iram. To bjehu knezovi Edomski.

< 1 Chronicles 1 >