< Psalms 19 >

1 The heavens declare the glory of God, and the firmament shows his handiwork.
Al Capo dei musici. Salmo di Davide. I cieli raccontano la gloria di Dio e il firmamento annunzia l’opera delle sue mani.
2 Day to day utters speech, and night to night shows knowledge.
Un giorno sgorga parole all’altro, una notte comunica conoscenza all’altra.
3 There is no speech nor language in which their voice is not heard.
Non hanno favella, né parole; la loro voce non s’ode.
4 Their line has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tabernacle for the sun,
Ma il loro suono esce fuori per tutta la terra, e i loro accenti vanno fino all’estremità del mondo. Quivi Iddio ha posto una tenda per il sole,
5 which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run his course.
ed egli e simile a uno sposo ch’esce dalla sua camera nuziale; gioisce come un prode a correre l’arringo.
6 His going forth is from the end of the heavens, and his circuit to the ends of it, and there is nothing hid from the heat of it.
La sua uscita e da una estremità de’ cieli, e il suo giro arriva fino all’altra estremità; e niente è nascosto al suo calore.
7 The law of Jehovah is perfect, restoring the soul. The testimony of Jehovah is sure, making a simple man wise.
La legge dell’Eterno è perfetta, ella ristora l’anima; la testimonianza dell’Eterno è verace, rende savio il semplice.
8 The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart. The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes.
I precetti dell’Eterno son giusti, rallegrano il cuore; il comandamento dell’Eterno è puro, illumina gli occhi.
9 The fear of Jehovah is clean, enduring forever. The ordinances of Jehovah are true, and righteous altogether.
Il timore dell’Eterno è puro, dimora in perpetuo; i giudizi dell’Eterno sono verità, tutti quanti son giusti,
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold. Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.
son più desiderabili dell’oro, anzi più di molto oro finissimo, son più dolci del miele, anzi, di quello che stilla dai favi.
11 Moreover by them thy servant is warned. In keeping them there is great reward.
Anche il tuo servitore è da essi ammaestrato; v’è gran ricompensa ad osservarli.
12 Who can discern his errors? Clear thou me from hidden faults.
Chi conosce i suoi errori? Purificami da quelli che mi sono occulti.
13 Keep back thy servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I shall be upright, and I shall be clear from great transgression.
Trattieni pure il tuo servitore dai peccati volontari, e fa’ che non signoreggino su me; allora sarò integro, e puro di grandi trasgressioni.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.
Siano grate nel tuo cospetto le parole della mia bocca e la meditazione del cuor mio, o Eterno, mia ròcca e mio redentore!

< Psalms 19 >