< Job 14 >

1 Man, who is born of a woman, is of few days, and full of trouble.
L’uomo, nato di donna, vive pochi giorni, e sazio d’affanni.
2 He comes forth like a flower, and is cut down. He too flees as a shadow, and does not continue.
Spunta come un fiore, poi è reciso; fugge come un’ombra, e non dura.
3 And do thou open thine eyes upon such a one, and bring me into judgment with thee?
E sopra un essere così, tu tieni gli occhi aperti! e mi fai comparir teco in giudizio!
4 Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
Chi può trarre una cosa pura da una impura? Nessuno.
5 Seeing his days are determined, the number of his months is with thee, and thou have appointed his bounds that he cannot pass,
Giacché i suoi giorni son fissati, e il numero de’ suoi mesi dipende da te, e tu gli hai posto un termine ch’egli non può varcare,
6 look away from him, that he may rest, till he shall accomplish, as a hireling, his day.
storna da lui lo sguardo, sì ch’egli abbia un po’ di requie, e possa godere come un operaio la fine della sua giornata.
7 For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that the tender branch of it will not cease.
Per l’albero, almeno c’è speranza; se è tagliato, rigermoglia e continua a metter rampolli.
8 Though the root of it grows old in the earth, and the trunk of it dies in the ground,
Quando la sua radice è invecchiata sotto terra, e il suo tronco muore nel suolo,
9 yet through the scent of water it will bud, and put forth boughs like a plant.
a sentir l’acqua, rinverdisce e mette rami come una pianta nuova.
10 But man dies, and is laid low. Yea, man gives up the spirit, and where is he?
Ma l’uomo muore e perde ogni forza; il mortale spira e… dov’è egli?
11 As the waters fail from the sea, and the river wastes away and dries up,
Le acque del lago se ne vanno, il fiume vien meno e si prosciuga;
12 so man lies down and does not rise. Till the heavens be no more, they shall not awake, nor be roused out of their sleep.
così l’uomo giace, e non risorge più; finché non vi sian più cieli, ei non si risveglierà né sarà più destato dal suo sonno.
13 O that thou would hide me in Sheol, that thou would keep me secret, until thy wrath be past, that thou would appoint for me a set time, and remember me! (Sheol h7585)
Oh, volessi tu nascondermi nel soggiorno de’ morti, tenermi occulto finché l’ira tua sia passata, fissarmi un termine, e poi ricordarti di me!… (Sheol h7585)
14 If a man dies, shall he live again? All the days of my warfare I would wait till my release should come.
Se l’uomo, dopo morto, potesse ritornare in vita, aspetterei tutti i giorni della mia fazione, finché giungesse l’ora del mio cambio;
15 Thou would call, and I would answer thee. Thou would have a desire to the work of thy hands.
tu mi chiameresti e io risponderei, tu brameresti rivedere l’opera delle tue mani.
16 But now thou number my steps. Do thou not watch over my sin?
Ma ora tu conti i miei passi, tu osservi i miei peccati;
17 My transgression is sealed up in a bag, and thou fasten up my iniquity.
le mie trasgressioni sono sigillate in un sacco, e alle mie iniquità, altre ne aggiungi.
18 But the falling mountain comes to nothing, and the rock is removed out of its place.
La montagna frana e scompare, la rupe e divelta dal suo luogo,
19 The waters wear the stones. The overflowings of it wash away the dust of the earth. So thou destroy the hope of man.
le acque rodono la pietra, le loro inondazioni trascinan via la terra: così tu distruggi la speranza dell’uomo.
20 Thou prevail forever against him, and he passes. Thou change his countenance, and send him away.
Tu lo sopraffai una volta per sempre, ed egli se ne va; gli muti il sembiante, e lo mandi via.
21 His sons come to honor, and he does not know it, and they are brought low, but he does not perceive it of them.
Se i suoi figliuoli salgono in onore, egli lo ignora; se vengono in dispregio, ei non lo vede;
22 But his flesh upon him has pain, and his soul within him mourns.
questo solo sente: che il suo corpo soffre, che l’anima sua è in lutto”.

< Job 14 >