< Salme 35 >

1 (Af David.) HERRE, træt med dem, der trætter med mig, strid imod dem, der strider mod mig,
A Psalme of Dauid. Pleade thou my cause, O Lord, with them that striue with me: fight thou against them, that fight against me.
2 grib dit Skjold og dit Værge, rejs dig og hjælp mig,
Lay hand vpon the shielde and buckler, and stand vp for mine helpe.
3 tag Spyd og Økse frem mod dem, der forfølger mig, sig til min Sjæl: "Jeg er din Frelse!"
Bring out also the speare and stop the way against them, that persecute me: say vnto my soule, I am thy saluation.
4 Lad dem beskæmmes og blues, som vil mig til Livs, og de, der ønsker mig ondt, lad dem rødmende vige,
Let them be confounded and put to shame, that seeke after my soule: let them be turned backe, and brought to confusion, that imagine mine hurt.
5 de blive som Avner for Vinden, og HERRENs Engel nedstøde dem,
Let them be as chaffe before the winde, and let the Angel of the Lord scatter them.
6 deres Vej blive mørk og glat, og HERRENs Engel forfølge dem!
Let their way be darke and slipperie: and let the Angel of the Lord persecute them.
7 Thi uden Grund har de sat deres Garn for mig, gravet min Sjæl en Grav.
For without cause they haue hid the pit and their net for me: without cause haue they digged a pit for my soule.
8 Lad Undergang uventet ramme ham, lad Garnet, han satte, hilde ham selv, lad ham falde i Graven.
Let destruction come vpon him at vnwares, and let his net, that he hath laid priuilie, take him: let him fall into the same destruction.
9 Min Sjæl skal juble i HERREN, glædes ved hans Frelse,
Then my soule shalbe ioyfull in the Lord: it shall reioyce in his saluation.
10 alle mine Ledemod sige: "HERRE, hvo er som du, du, som frelser den arme fra hans Overmand, den arme og fattige fra Røveren!"
All my bones shall say, Lord, who is like vnto thee, which deliuerest the poore from him, that is too strong for him! yea, the poore and him that is in miserie, from him that spoyleth him!
11 Falske Vidner står frem, de spørger mig om, hvad jeg ej kender til;
Cruell witnesses did rise vp: they asked of me things that I knewe not.
12 de lønner mig godt med ondt, min Sjæl er forladt.
They rewarded me euill for good, to haue spoyled my soule.
13 Da de var syge, gik jeg i Sæk, med Faste spæged jeg mig, jeg bad med sænket Hoved,
Yet I, when they were sicke, I was clothed with a sacke: I humbled my soule with fasting: and my praier was turned vpon my bosome.
14 som var det en Ven eller Broder; jeg gik, som sørged jeg over min Moder, knuget af Sorg.
I behaued my selfe as to my friend, or as to my brother: I humbled my selfe, mourning as one that bewaileth his mother.
15 Men nu jeg vakler, glæder de sig, de stimler sammen, Uslinger, fremmede for mig, stimler sammen imod mig, håner mig uden Ophør;
But in mine aduersitie they reioyced, and gathered them selues together: the abiects assembled themselues against me, and knewe not: they tare me and ceased not,
16 for min Venlighed dænger de mig med Hån, de skærer Tænder imod mig.
With the false skoffers at bankets, gnashing their teeth against me.
17 Herre, hvor længe vil du se til? Frels dog min Sjæl fra deres Brøl, min eneste fra Løver.
Lord, how long wilt thou beholde this? deliuer my soule from their tumult, euen my desolate soule from the lions.
18 Jeg vil takke dig i en stor Forsamling, love dig blandt mange Folk.
So will I giue thee thankes in a great Congregation: I will praise thee among much people.
19 Lad ej dem, som med Urette er mine Fjender, glæde sig over mig, lad ej dem, som hader mig uden Grund, sende spotske Blikke!
Let not them that are mine enemies, vniustly reioyce ouer mee, neyther let them winke with the eye, that hate mee without a cause.
20 Thi de taler ej Fred mod de stille i Landet udtænker de Svig;
For they speake not as friendes: but they imagine deceitfull woordes against the quiet of the lande.
21 de spærrer Munden op imod mig og siger: "Ha, ha! Vi så det med egne Øjne!"
And they gaped on mee with their mouthes, saying, Aha, aha, our eye hath seene.
22 Du så det, HERRE, vær ikke tavs, Herre, hold dig ej borte fra mig;
Thou hast seene it, O Lord: keepe not silence: be not farre from me, O Lord.
23 rejs dig, vågn op for min Ret, for min Sag, min Gud og Herre,
Arise and wake to my iudgement, euen to my cause, my God, and my Lord.
24 døm mig efter din Retfærd HERRE, min Gud, lad dem ikke glæde sig over mig
Iudge me, O Lord my God, according to thy righteousnesse, and let them not reioyce ouer mee.
25 Og sige i Hjertet: "Ha! som vi ønsked!" lad dem ikke sige: "Vi slugte ham!"
Let them not say in their hearts, O our soule reioyce: neither let them say, We haue deuoured him.
26 Til Skam og Skændsel blive enhver, hvem min Ulykke glæder; lad dem, der hovmoder sig over mig, hyldes i Spot og Spe.
Let them bee confounded, and put to shame together, that reioyce at mine hurt: let them bee clothed with confusion and shame, that lift vp themselues against me.
27 Men de, der vil min Ret, lad dem juble og glæde sig, stadigen sige: "Lovet være HERREN, som under sin Tjener Fred!"
But let them be ioyful and glad, that loue my righteousnesse: yea, let them say alway, Let the Lord be magnified, which loueth the prosperitie of his seruant.
28 Min Tunge skal forkynde din Retfærd, Dagen igennem din Pris.
And my tongue shall vtter thy righteousnesse, and thy praise euery day.

< Salme 35 >