< Salme 3 >

1 (En Salme af David, da han flygtede for sin søn Absalom.) HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig,
2 mange, som siger om min Sjæl: "Der er ingen Frelse for ham hos Gud!" (Sela)
Lako ty manao ty hoe ty amako: Tsy ama’e ty fandrombahan’ Añahare. Selà
3 Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved.
Fa Ihe, ry Iehovà, ro kalan-defo mañohoñ’ ahy, ty engeko naho ty Mpampiandra ty lohako.
4 Jeg råber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
Ie koiheko am-peo t’Iehovà, le janjiñe’e amy vohi’e miavakey. Selà
5 Jeg lagde mig og sov ind, jeg vågned, thi HERREN holder mig oppe.
Màndre raho vaho miroro; tsekake amy te mpañimba ahy t’Iehovà.
6 Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig.
Tsy hembañako i lahiale miarikoboñe hiatreatre ahikoy.
7 Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du på Kind, du brød de gudløses Tænder!
Miongaha, ry Iehovà! Rombaho raho ry Andrianañahareko, fa fonga tinampifi’o ty valañorà’ o rafelahikoo; vaho pinekapeka’o ty nife’ o lo-tserekeo.
8 Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! (Sela)
Am’ Iehovà ty fandrombahañe; naho am’ondati’oo ty fitahia’o. Selà

< Salme 3 >