< Salme 136 >

1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 Tak Gudernes Gud; thi hans miskundhed varer evindelig!
Лэудаць пе Думнезеул думнезеилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
3 Tak Herrens Herre; thi hans miskundhed varer evindelig!
Лэудаць пе Домнул домнилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
4 Han, der ene gør store undere; thi hans miskundhed varer evindelig!
Пе Чел че сингур фаче минунь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
5 Som skabte Himlen med indsigt; thi hans miskundhed varer evindelig!
Пе Чел че а фэкут черуриле ку причепере, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
6 Som bredte jorden på vandet; thi hans miskundhed varer evindelig!
Пе Чел че а ынтинс пэмынтул пе апе, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
7 Som skabte de store lys; thi hans miskundhed varer evindelig!
Пе Чел че а фэкут луминэторь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
8 Sol til at råde om dagen; thi hans miskundhed varer evindelig!
Соареле, ка сэ стэпыняскэ зиуа, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
9 Måne og stjerner til at råde om natten; thi hans miskundhed varer evindelig!
Луна ши стелеле, ка сэ стэпыняскэ ноаптя, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
10 Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Пе Чел че а ловит пе еӂиптень ын ынтыий лор нэскуць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
11 Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Ши а скос пе Исраел дин мижлокул лор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
12 Med stærk 'Hånd og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Ку мынэ таре ши ку брац ынтинс, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
13 Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Пе Чел че а тэят ын доуэ Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
14 Og førte tsrael midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Каре а трекут пе Исраел прин мижлокул ей, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
15 Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav thi hans Miskundhed varer evindelig!
Ши а арункат пе Фараон ши оштиря луй ын Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
16 Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Пе Чел че а кэлэузит пе попорул Сэу ын пустиу, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
17 Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Пе Чел че а ловит ымпэраць марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
18 Og veg så vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Пе Чел че а учис ымпэраць путерничь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
19 Amoriternes Konge Sion, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Пе Сихон, ымпэратул аморицилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
20 Og Basans Konge Og thi hans Miskundhed varer evindelig!
Ши пе Ог, ымпэратул Басанулуй, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
21 Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Ши ле-а дат цара де моштенире, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
22 I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Де моштенире робулуй Сэу Исраел, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
23 Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Пе Чел че Шь-а адус аминте де ной кынд ерам смериць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
24 Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
25 Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Пе Чел че дэ хранэ орькэрей фэптурь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
26 Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Лэудаць пе Думнезеул черурилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!

< Salme 136 >