< Ordsprogene 18 >

1 Særlingen søger et påskud, med vold og magt vil han strid.
Desire he seeks [one who] separates himself on all sound wisdom he bursts out.
2 Tåben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
Not he delights a fool in understanding that except in revealing itself heart his.
3 Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
When comes a wicked [person] it comes also contempt and with shame reproach.
4 Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
[are] waters Deep [the] words of [the] mouth of a person a wadi flowing a fountain of wisdom.
5 Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.
To lift up [the] face of a wicked [person] not [is] good to turn aside a righteous [person] in judgment.
6 Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,
[the] lips of A fool they go in strife and mouth his for blows it calls.
7 Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv.
[the] mouth of A fool [is] ruin of him and lips his [are] [the] snare of life his.
8 Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
[the] words of A slanderer [are] like delicacies and they they go down [the] chambers of [the] belly.
9 Den, der er efterladen i Gerning, er også Broder til Ødeland.
Also [one who] shows himself idle in work his [is] a brother he of a master of destruction.
10 HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
[is] a tower of Strength [the] name of Yahweh in it he runs a righteous [person] and he is set on high.
11 Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
[the] wealth of A rich [person] [is] [the] town of strength his and like a wall high in own imagination his.
12 Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
Before destruction it is haughty [the] heart of a person and [is] before honor humility.
13 Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.
[one who] brings back A word before he listens [is] folly it of him and ignominy.
14 Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?
[the] spirit of A person it will endure sickness his and a spirit stricken who? will he bear it.
15 Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attrår Kundskab.
A heart discerning it acquires knowledge and [the] ear of wise [people] it seeks knowledge.
16 Gaver åbner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
[the] gift of A person it makes space for him and before great [people] it leads him.
17 Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.
[is] righteous The first in case his (and he will come *QK) neighbor his and he will examine him.
18 Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.
Contentions it puts an end to the lot and between mighty [people] it separates.
19 Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslå for Borg.
A brother transgressed [is] more than a town of strength (and contentions *QK) [are] like [the] bar of a fortress.
20 Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
From [the] fruit of [the] mouth of a person it is satisfied belly his [the] produce of lips his he is satisfied.
21 Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
Death and life [are] in [the] hand of [the] tongue and [those who] love it he will eat fruit its.
22 Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.
He finds a wife he finds a good thing and he obtained pleasure from Yahweh.
23 Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med hårde Ord.
Supplications he speaks a poor [person] and a rich [person] he answers strong [words].
24 Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab.
A person of companions [is] to be broken and there [is one who] loves cleaving more than a brother.

< Ordsprogene 18 >