< Prædikeren 10 >

1 Døde Fluer gør Salveblanderens Olie stinkende, lidt Dårskab ødelægger Visdommens Værd.
Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.
2 Den vise har sin Forstand tilhøjre, Tåben har sin til venstre,
Сердце мудрого - на правую сторону, а сердце глупого - на левую.
3 Hvor Dåren end færdes, svigter hans Forstand, og han røber for alle, at han er en Dåre.
По какой бы дороге ни шел глупый, у него всегда недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
4 Når en Herskers Vrede rejser sig mod dig, forlad ikke derfor din Plads; thi Sagtmodighed hindrer store Synder.
Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
5 Der er et Onde, jeg så under Solen; det ser ud som et Misgreb af ham, som har Magten:
Есть зло, которое видел я под солнцем, это - как бы погрешность, происходящая от властелина;
6 Dårskab sættes i Højsædet, nederst sidder de rige.
невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.
7 Trælle så jeg højt til Hest og Høvdinger til Fods som Trælle.
Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком.
8 Den, som graver en Grav, falder selv deri; den, som nedbryder en Mur, ham bider en Slange;
Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.
9 den, som bryder Sten, kan såre sig på dem; den, som kløver Træ, er i Fare.
Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.
10 Når Øksen er sløv og dens Æg ej hvæsses, må Kraft lægges i; men den dygtiges Fortrin er Visdom.
Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить.
11 Bider en Slange, før den besværges, har Besværgeren ingen Gavn af sin Kunst.
Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.
12 Ord fra Vismands Mund vinder Yndest, en Dåres Læber bringer ham Våde;
Слова из уст мудрого - благодать, а уста глупого губят его же:
13 hans Tale begynder med Dårskab og ender med den værste Galskab.
начало слов из уст его - глупость, а конец речи из уст его - безумие.
14 Tåben bruger mange Ord. Ej ved Mennesket, hvad der skal ske; hvad der efter hans Død skal ske, hvo siger ham det?
Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?
15 Dårens Flid gør ham træt, thi end ikke til Bys ved han Vej.
Труд глупого утомляет его, потому что не знает даже дороги в город.
16 Ve dig, du Land, hvis Konge er en Dreng og hvis Fyrster holder Gilde ved Gry.
Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!
17 Held dig; du Land, hvis Konge er ædelbåren, hvis Fyrster holder Gilde til sømmelig Tid som Mænd og ikke som drankere.
Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!
18 Ved Ladhed synker Bjælkelaget; når Hænderne slappes, drypper det i Huset.
От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечет дом.
19 Til Morskab holder man Gæstebud, og Vin gør de levende glade; men Penge skaffer alt til Veje.
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро.
20 End ikke i din Tanke må du bande en Konge, end ikke i dit Sovekammer en, som er rig; thi Himlens Fugle kan udsprede Ordet, de vingede røbe, hvad du siger.
Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово твое, и крылатая - пересказать речь твою.

< Prædikeren 10 >