< Psalmi 88 >

1 Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Zborovođi. Po napjevu “Bolest”. Za pjevanje. Poučna pjesma. Ezrahijca Hemana. Jahve, Bože moj, vapijem danju, a noću naričem pred tobom.
Cantiques. Psaume des fils de Coré. Au maître de chant. A chanter sur le ton plaintif. Cantique d'Héman l'Ezrahite. Yahweh, Dieu de mon salut, quand je crie la nuit devant toi,
2 Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome.
que ma prière arrive en ta présence, prête l'oreille à mes supplications!
3 Jer mi je duša zasićena patnjama, moj se život bliži Podzemlju. (Sheol h7585)
Car mon âme est rassasiée de maux, et ma vie touche au schéol. (Sheol h7585)
4 Broje me k onima što u grob silaze, postadoh sličan nemoćniku.
On me compte parmi ceux qui descendent dans la fosse, je suis comme un homme à bout de forces.
5 Među mrtvima moj je ležaj, poput ubijenih što leže u grobu kojih se više ne spominješ, od kojih si ustegao ruku.
je suis comme délaissé parmi les morts, pareil aux cadavres étendus dans le sépulcre, dont tu n'as plus le souvenir, et qui sont soustraits à ta main.
6 Smjestio si me u jamu duboku, u tmine, u bezdan.
Tu m'as jeté au fond de la fosse, dans les ténèbres, dans les abîmes.
7 Teško me pritišće ljutnja tvoja i svim me valima svojim prekrivaš.
Sur moi s'appesantit ta fureur, tu m'accables de tous tes flots. — Séla.
8 Udaljio si od mene znance moje, Óučini da im gnusan budem: zatvoren sam, ne mogu izaći.
Tu as éloigné de moi mes amis, tu m'as rendu pour eux un objet d'horreur; je suis emprisonné sans pouvoir sortir;
9 Od nevolje oči mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pružam.
mes yeux se consument dans la souffrance. Je t'invoque tout le jour, Yahweh, j'étends les mains vers toi.
10 Zar na mrtvima činiš čudesa? Zar će sjene ustati i hvaliti tebe?
Feras-tu un miracle pour les morts; ou bien les ombres se lèveront-elles pour te louer? — Séla.
11 Zar se u grobu pripovijeda o tvojoj dobroti? O vjernosti tvojoj u Propasti?
Publie-t-on ta bonté dans le sépulcre, ta fidélité dans l'abîme?
12 Zar se u tmini objavljuju čudesa tvoja i tvoja pravda u Zaboravu?
Tes prodiges sont-ils connus dans la région des ténèbres et ta justice dans la terre de l'oubli?
13 Ipak ja vapijem tebi, Jahve, prije jutra molitvom te pretječem.
Et moi, Yahweh, je crie vers toi, ma prière va au-devant de toi dès le matin.
14 Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene?
Pourquoi, Yahweh, repousses-tu mon âme, me caches-tu ta face?
15 Bijedan sam i umirem već od dječaštva, klonuh noseći tvoje strahote.
Je suis malheureux et moribond depuis ma jeunesse; sous le poids de tes terreurs, je ne sais que devenir.
16 Preko mene prijeđoše vihori tvojega gnjeva, strahote me tvoje shrvaše,
Tes fureurs passent sur moi, tes épouvantes m'accablent.
17 okružuju me kao voda sveudilj, optječu me svi zajedno.
Comme des eaux débordées elles m'environnent tout le jour; elles m'assiègent toutes ensemble.
18 Udaljio si od mene prijatelja i druga: mrak mi je znanac jedini.
Tu as éloigné de moi mes amis et mes proches; mes compagnons, ce sont les ténèbres de la tombe.

< Psalmi 88 >