< Psalmi 25 >

1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
Psaume de David. ALEPH. Vers toi, Yahweh, j'élève mon âme, mon Dieu.
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
BETH. En toi je me confie: que je n'aie pas de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
GHIMEL. Non, aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera confondu; ceux là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
DALETH. Yahweh, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
HÉ. Conduis-moi dans ta vérité, VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut; tout le jour en toi j'espère.
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
ZAÏN. Souviens-toi de ta miséricorde, Yahweh, et de ta bonté car elles sont éternelles.
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
HETH. Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh,
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
TETH. Yahweh est bon et droit; c'est pourquoi il indique aux pécheurs la voie.
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
YOD. Il fait marcher les humbles dans la justice, il enseigne aux humbles sa voie.
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
CAPH. Tous les sentiers de Yahweh sont miséricorde et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
LAMED. A cause de ton nom, Yahweh, tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
MEM. Quel est l'homme qui craint Yahweh? Yahweh lui montre la voie qu'il doit choisir.
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
NUN. Son âme repose dans le bonheur, et sa postérité possédera le pays.
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
SAMECH. La familiarité de Yahweh est pour ceux qui le craignent; il leur fait connaître les bénédictions de son alliance.
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
AÏN. J'ai les yeux constamment tournés vers Yahweh, car c'est lui qui tirera mes pieds du lacet.
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
PHÉ. Regarde-moi et prends pitié de moi, car je suis délaissé et malheureux.
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
TSADÉ. Les angoisses de mon cœur se sont accrues: tire-moi de ma détresse!
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés.
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
RESCH. Vois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente ils ont contre moi!
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
SCHIN. Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, car j'ai mis en toi ma confiance!
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
THAV. Que l'innocence et la droiture me protègent, car j'espère en toi.
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
O Dieu, délivre Israël de toutes ses angoisses!

< Psalmi 25 >