< 詩篇 67 >

1 一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 願上帝憐憫我們,賜福與我們, 用臉光照我們, (細拉)
Abụ Ọma dịrị onyeisi abụ. Abụ eji ụbọ akwara akpọ. Abụ Ọma. Otu Abụ. Ka Chineke meere anyị amara ma gọzie anyị, ma mee ka ihu ya chakwasị anyị, (Sela)
2 好叫世界得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
Ka a mara ụzọ gị niile nʼụwa, marakwa nzọpụta gị nʼetiti mba niile.
3 上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
Ka mmadụ niile too gị, O Chineke; ka mmadụ niile too gị.
4 願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。 (細拉)
Ka mba niile ṅụrịa ma bụọ abụ ọṅụ, nʼihi na ị na-eji ikpe ziri ezi na-achị ndị mmadụ, na-edukwa mba niile nke ụwa. (Sela)
5 上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
Ka mmadụ niile too gị, O Chineke; ka mmadụ niile too gị.
6 地已經出了土產; 上帝-就是我們的上帝要賜福與我們。
Mgbe ahụ, ala ga-amịpụta ihe owuwe ubi ya, Chineke, onye bụ Chineke anyị, ga-agọzikwa anyị.
7 上帝要賜福與我們; 地的四極都要敬畏他!
Chineke ga-agọzi anyị, nsọtụ niile nke ụwa ga-atụ egwu ya.

< 詩篇 67 >