< 詩篇 66 >

1 一篇詩歌,交與伶長。 全地都當向上帝歡呼!
Начальнику хора. Песнь. Воскликните Богу, вся земля.
2 歌頌他名的榮耀! 用讚美的言語將他的榮耀發明!
Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
3 當對上帝說:你的作為何等可畏! 因你的大能,仇敵要投降你。
Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся Тебе враги Твои.
4 全地要敬拜你,歌頌你, 要歌頌你的名。 (細拉)
Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему!
5 你們來看上帝所行的, 他向世人所做之事是可畏的。
Придите и воззрите на дела Бога, страшного в делах над сынами человеческими.
6 他將海變成乾地,眾民步行過河; 我們在那裏因他歡喜。
Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.
7 他用權能治理萬民,直到永遠。 他的眼睛鑒察列邦; 悖逆的人不可自高。 (細拉)
Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники.
8 萬民哪,你們當稱頌我們的上帝, 使人得聽讚美他的聲音。
Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.
9 他使我們的性命存活, 也不叫我們的腳搖動。
Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться.
10 上帝啊,你曾試驗我們, 熬煉我們,如熬煉銀子一樣。
Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.
11 你使我們進入網羅, 把重擔放在我們的身上。
Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши,
12 你使人坐車軋我們的頭; 我們經過水火, 你卻使我們到豐富之地。
посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.
13 我要用燔祭進你的殿, 向你還我的願,
Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,
14 就是在急難時我嘴唇所發的、 口中所許的。
которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.
15 我要把肥牛作燔祭, 將公羊的香祭獻給你, 又把公牛和山羊獻上。 (細拉)
Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву волов и козлов.
16 凡敬畏上帝的人,你們都來聽! 我要述說他為我所行的事。
Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу вам, что сотворил Он для души моей.
17 我曾用口求告他; 我的舌頭也稱他為高。
Я воззвал к Нему устами моими и превознес Его языком моим.
18 我若心裏注重罪孽, 主必不聽。
Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.
19 但上帝實在聽見了; 他側耳聽了我禱告的聲音。
Но Бог услышал, внял гласу моления моего.
20 上帝是應當稱頌的! 他並沒有推卻我的禱告, 也沒有叫他的慈愛離開我。
Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей.

< 詩篇 66 >