< 詩篇 17 >

1 大衛的祈禱。 耶和華啊,求你聽聞公義, 側耳聽我的呼籲! 求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱!
Une prière de David. Seigneur, exauce ma justice; sois attentif à ma demande; prête l'oreille à ma prière; elle ne sort point de lèvres trompeuses.
2 願我的判語從你面前發出; 願你的眼睛觀看公正。
Que mon jugement vienne de ta face; que mes yeux voient des actes de droiture.
3 你已經試驗我的心; 你在夜間鑒察我; 你熬煉我,卻找不着甚麼; 我立志叫我口中沒有過失。
Tu as éprouvé mon cœur, tu l'as visité la nuit, tu m'as éprouvé par le feu, et nulle iniquité n'a été trouvée en moi.
4 論到人的行為,我藉着你嘴唇的言語自己謹守, 不行強暴人的道路。
Afin que ma bouche ne parle pas selon les œuvres des hommes; à cause des paroles de tes lèvres, je me suis maintenu en des voies difficiles.
5 我的腳踏定了你的路徑; 我的兩腳未曾滑跌。
Assure mes pas en tes sentiers, de peur que mes pieds ne soient ébranlés.
6 上帝啊,我曾求告你,因為你必應允我; 求你向我側耳,聽我的言語。
J'ai crié, ô mon Dieu, parce que tu m'as déjà écouté; penche vers moi ton oreille, et écoute encore mes paroles.
7 求你顯出你奇妙的慈愛來; 你是那用右手拯救投靠你的脫離起來攻擊他們的人。
Montre les merveilles de ta miséricorde, toi qui sauve ceux qui espèrent en toi, de ceux qui résistent à ta droite.
8 求你保護我,如同保護眼中的瞳人; 將我隱藏在你翅膀的蔭下,
Garde-moi comme la prunelle de l'œil; abrite-moi sous l'ombre de tes ailes,
9 使我脫離那欺壓我的惡人, 就是圍困我要害我命的仇敵。
Loin de la face des impies qui m'ont affligé; mes ennemis ont environné mon âme.
10 他們的心被脂油包裹; 他們用口說驕傲的話。
Et ont fermé leur entrailles; leur bouche a exhalé l'orgueil.
11 他們圍困了我們的腳步; 他們瞪着眼,要把我們推倒在地。
Ils m'ont repoussé; ils m'ont assiégé; ils ont résolu de tourner leurs yeux vers la terre.
12 他像獅子急要抓食, 又像少壯獅子蹲伏在暗處。
Ils m'ont attendu, semblables au lion prêt à saisir sa proie ou au lionceau qui se cache dans son antre.
13 耶和華啊,求你起來,前去迎敵,將他打倒! 用你的刀救護我命脫離惡人。
Lève-toi, Seigneur, devance-les, et fais-les trébucher; retire mon âme des mains de l'impie, et ton épée, des mains des ennemis de ta droite.
14 耶和華啊,求你用手救我脫離世人, 脫離那只在今生有福分的世人! 你把你的財寶充滿他們的肚腹; 他們因有兒女就心滿意足, 將其餘的財物留給他們的嬰孩。
Sépare-les, dès leur vie, de la terre promise et du petit nombre; car leur ventre est rempli de choses ravies à tes trésors cachés; ils sont rassasiés de chairs impures, et ils ont laissé leurs restes à leurs petits enfants.
15 至於我,我必在義中見你的面; 我醒了的時候,得見你的形像就心滿意足了。
Pour moi, je paraîtrai devant ta face, avec ma justice; je me rassasierai en contemplant ta gloire.

< 詩篇 17 >