< 詩篇 112 >

1 你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人便為有福!
Alléluiah! Heureux l'homme qui craint le Seigneur; il se complaira en ses commandements.
2 他的後裔在世必強盛; 正直人的後代必要蒙福。
Sa postérité sera puissante sur la terre; la génération des justes sera bénie.
3 他家中有貨物,有錢財; 他的公義存到永遠。
La gloire et la richesse seront en sa demeure, et sa justice durera dans tous les siècles des siècles.
4 正直人在黑暗中,有光向他發現; 他有恩惠,有憐憫,有公義。
La lumière s'est levée dans les ténèbres sur les cœurs droits; le Seigneur est tendre, compatissant et juste.
5 施恩與人、借貸與人的,這人事情順利; 他被審判的時候要訴明自己的冤。
L'homme bon est miséricordieux; il prête au pauvre; il dirigera ses discours avec discernement.
6 他永不動搖; 義人被記念,直到永遠。
Car il ne sera jamais ébranlé.
7 他必不怕凶惡的信息; 他心堅定,倚靠耶和華。
La mémoire du juste sera éternelle; il n'aura rien à craindre des discours méchants; son cœur est disposé à espérer dans le Seigneur,
8 他心確定,總不懼怕, 直到他看見敵人遭報。
En lui son cœur est affermi. Il ne craindra point à la vue de ses ennemis.
9 他施捨錢財,賙濟貧窮; 他的仁義存到永遠。 他的角必被高舉,大有榮耀。
Il a distribué et donné ses biens aux pauvres; sa justice demeure dans les siècles des siècles; son front sera élevé en gloire.
10 惡人看見便惱恨,必咬牙而消化; 惡人的心願要歸滅絕。
Le pécheur le verra, et s'en irritera; il grincera des dents, et sera consumé; le désir des pécheurs périra.

< 詩篇 112 >