< 詩篇 103 >

1 大衛的詩。 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
A psalm of David. I give praise to Yahweh with all my life, and with all that is within me, I give praise to his holy name.
2 我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他的一切恩惠!
I give praise to Yahweh with all my life, and I remember all of his good deeds.
3 他赦免你的一切罪孽, 醫治你的一切疾病。
He forgives all your sins; he heals all your diseases.
4 他救贖你的命脫離死亡, 以仁愛和慈悲為你的冠冕。
He redeems your life from destruction; he crowns you with covenant faithfulness and acts of tender mercy.
5 他用美物使你所願的得以知足, 以致你如鷹返老還童。
He satisfies your life with good things so that your youth is renewed like the eagle.
6 耶和華施行公義, 為一切受屈的人伸冤。
Yahweh does what is fair and does acts of justice for all who are oppressed.
7 他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
He made known his ways to Moses, his deeds to the descendants of Israel.
8 耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
Yahweh is merciful and gracious; he is patient; he has great covenant loyalty.
9 他不長久責備, 也不永遠懷怒。
He will not always discipline; he is not always angry.
10 他沒有按我們的罪過待我們, 也沒有照我們的罪孽報應我們。
He does not deal with us as our sins deserve or repay us for what our sins demand.
11 天離地何等的高, 他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大!
For as the skies are high above the earth, so great is his covenant faithfulness toward those who honor him.
12 東離西有多遠, 他叫我們的過犯離我們也有多遠!
As far as the east is from the west, this is how far he has removed the guilt of our sins from us.
13 父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人!
As a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who honor him.
14 因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
For he knows how we are formed; he knows that we are dust.
15 至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,
As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower in a field.
16 經風一吹,便歸無有; 它的原處也不再認識它。
The wind blows over it, and it disappears, and no one can even tell where it once grew.
17 但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
But the covenant faithfulness of Yahweh is from everlasting to everlasting on those who honor him. His righteousness extends to their descendants.
18 就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
They keep his covenant and remember to obey his instructions.
19 耶和華在天上立定寶座; 他的權柄統管萬有。
Yahweh has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over everyone.
20 聽從他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要稱頌耶和華!
Give praise to Yahweh, you his angels, you mighty ones who are strong and do his word, and obey the sound of his word.
21 你們作他的諸軍,作他的僕役, 行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!
Give praise to Yahweh, all his hosts, you are his servants who carry out his will.
22 你們一切被他造的, 在他所治理的各處, 都要稱頌耶和華! 我的心哪,你要稱頌耶和華!
Give praise to Yahweh, all his creatures, in all the places where he reigns. I will give praise to Yahweh with all my life.

< 詩篇 103 >