< 歷代志下 4 >

1 他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;
Moreover he made an altar of bronze; its length was twenty cubits, and its width was twenty cubits. Its height was ten cubits.
2 又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘;
He also made the round sea of cast metal, ten cubits from brim to brim. Its height was five cubits, and the sea was thirty cubits in circumference.
3 海周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;
Under the brim encircling the sea were bulls, ten to each cubit, cast in one piece with the sea when the sea itself was cast.
4 有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾向內;
The large basin known as “The Sea” was set upon twelve oxen, three looking toward the north, three looking toward the west, three looking toward the south, and three looking toward the east. “The Sea” was set on top of them, and all their hindquarters were toward the inside.
5 海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;
“The Sea” was as thick as the width of a hand, and its brim was forged like the brim of a cup, like a lily blossom. “The Sea” held three thousand baths of water.
6 又製造十個盆:五個放在右邊,五個放在左邊,獻燔祭所用之物都洗在其內;但海是為祭司沐浴的。
He made also ten basins for washing things; he put five on the south side, and five on the north; items used in performing the burnt offering were to be washed in them. The large basin known as “The Sea” was used by the priests for them to wash.
7 他又照所定的樣式造十個金燈臺,放在殿裏:五個在右邊,五個在左邊;
He made the ten lampstands of gold that were made from the instructions for their design; he placed them in the temple, five on the right hand, and five on the left.
8 又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
He made ten tables and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. He made one hundred basins of gold.
9 又建立祭司院和大院,並院門,用銅包裹門扇;
Furthermore he made the courtyard of the priests, and the great court and the doors for the court and overlaid their doors with bronze.
10 將海安在殿門的右邊,就是南邊。
He placed the basin known as “The Sea” on the east side of the temple, facing toward the south.
11 戶蘭又造了盆、鏟、碗。這樣,他為所羅門王做完了上帝殿的工。
Huram made the pots, the shovels, and the sprinkling bowls. So Huram finished the work that he did for King Solomon in the house of God:
12 所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子
the two pillars, the bowl-like capitals that were on top of the two pillars, and the two sets of decorative latticework to cover the two bowl-like capitals that were on top of the pillars.
13 和四百石榴,安在兩個網子上(每網兩行蓋着兩個柱上如球的頂)。
He had made the four hundred pomegranates for the two sets of decorative latticework: two rows of pomegranates for each set of latticework to cover the two bowl-like capitals that were on the pillars.
14 盆座和其上的盆,
He also made the stands and the basins to go on the stands;
15 海和海下的十二隻牛,
one sea and the twelve bulls under it,
16 盆、鏟子、肉鍤子,與耶和華殿裏的一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造成的,
also the pots, shovels, meat forks, and all the other implements that Huram-Abi made of polished bronze for King Solomon, for the house of Yahweh.
17 是在約旦平原疏割和撒利但中間藉膠泥鑄成的。
The king had cast them in the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zarethan.
18 所羅門製造的這一切甚多,銅的輕重無法可查。
Thus Solomon made all these vessels in great abundance; indeed, the weight of the bronze could not be known.
19 所羅門又造上帝殿裏的金壇和陳設餅的桌子,
Solomon made all the furnishings that were in the house of God, the golden altar also, and the tables on which the bread of the presence was to be placed;
20 並精金的燈臺和燈盞,可以照例點在內殿前。
the lampstands with their lamps, that were designed to burn before the inner room—these were made of pure gold;
21 燈臺上的花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;
and the flowers, the lamps, and the tongs, of gold, pure gold.
22 又用精金製造鑷子、盤子、調羹、火鼎。至於殿門和至聖所的門扇,並殿的門扇,都是金子妝飾的。
Also the lamp trimmers, basins, spoons, and incense burners were all made of pure gold. As for the entrance into the house, its inner doors into the most holy place and the doors of the house, that is, of the temple, were made of gold.

< 歷代志下 4 >