< 歷代志上 2 >

1 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
These are the sonnes of Israel, Reuben, Simeon, Leui and Iudah, Isshachar, and Zebulun,
2 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
4 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue.
5 法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul.
6 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
7 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
8 以探的兒子是亞撒利雅。
The sonne also of Ethan, Azariah.
9 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
10 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
11 拿順生撒門;撒門生波阿斯;
And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
12 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
13 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
And Ishai begate his eldest sonne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
14 四子拿坦業,五子拉代,
Nathaneel the fourth, Raddai the fift,
15 六子阿鮮,七子大衛。
Ozem the sixt, and Dauid the seuenth.
16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
17 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
18 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
And Caleb the sonne of Hezron begate Ierioth of Azubah his wife, and her sonnes are these, Iesher, and Shobab, and Ardon.
19 阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。
And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
20 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
And Hur begate Vri, and Vri begate Bezaleel.
21 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
And afterward came Hezron to the daughter of Machir the father of Gilead, and tooke her when hee was threescore yere olde, and shee bare him Segub.
22 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
And Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
23 後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
And Gesthur with Aram tooke the townes of Iair from them, and Kenath and the townes thereof, euen threescore cities. All these were the sonnes of Machir the father of Gilead.
24 希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
And after that Hezron was dead at Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife bare him also Ashur the father of Tekoa.
25 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
26 耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。
Also Ierahmeel had another wife named Atarah, which was the mother of Onam.
27 耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
And the sonnes of Ram the eldest sonne of Ierahmeel were Maaz, and Iamin and Ekar.
28 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
And the sonnes of Onam were Shammai and Iada. And the sonnes of Shammai, Nadab and Abishur.
29 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
30 拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
31 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
And the sonne of Appaim was Ishi, and the sonne of Ishi, Sheshan, and the sonne of Sheshan, Ahlai.
32 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
33 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
34 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
And Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
35 示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
36 亞太生拿單;拿單生撒拔;
And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
37 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
38 俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
39 亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
40 以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
41 沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
Also the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel, were Mesha his eldest sonne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Mareshah the father of Hebron.
43 希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
And the sonnes of Hebron were Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
44 示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
And Shema begate Raham the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
45 沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯‧夙之祖。
The sonne also of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
The sonnes of Iahdai were Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
49 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
She bare also Shaaph, the father of Madmannah, and Sheua the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Achsah was Calebs daughter.
50 迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
These were the sonnes of Caleb the sone of Hur the eldest sonne of Ephrathah, Shobal the father of Kiriath-iearim.
51 伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
And Shobal the father of Kiriath-iearim had sonnes, and he was the ouerseer of halfe Hammenoth.
53 基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
54 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
The sonnes of Salma of Beth-lehem, and the Netophathite, the crownes of the house of Ioab, and halfe the Manahthites and the Zorites.
55 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.

< 歷代志上 2 >