< 歷代志上 1 >
Kenan, Mahalaleel, Iered,
Henoch, Methushelah, Lamech,
Noah, She, Ham, and Iapheth.
5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
11 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
12 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
And Hadoram and Vzal and Diklah,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
Shem, Arpachshad, Shelah,
The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
29 以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
43 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
50 巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
51 哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.