< 箴言 10 >

1 所罗门的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
Salomon sananlaskut. Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä poika on äidillensä murheeksi.
2 不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
3 耶和华不使义人受饥饿; 恶人所欲的,他必推开。
Herra ei salli vanhurskaan nälkää nähdä, mutta jumalattomien himon hän luotansa työntää.
4 手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
Köyhtyy, joka laiskasti kättä käyttää, mutta ahkerain käsi rikastuttaa.
5 夏天聚敛的,是智慧之子; 收割时沉睡的,是贻羞之子。
Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika elonaikana nukkuu.
6 福祉临到义人的头; 强暴蒙蔽恶人的口。
Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta väkivaltaa kätkee jumalattomien suu.
7 义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
8 心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta hulluhuulinen kukistuu.
9 行正直路的,步步安稳; 走弯曲道的,必致败露。
Joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, jonka tiet ovat väärät, se joutuu ilmi.
10 以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
Joka silmää iskee, saa aikaan tuskaa, ja hulluhuulinen kukistuu.
11 义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattomien suu kätkee väkivaltaa.
12 恨能挑启争端; 爱能遮掩一切过错。
Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää rikkomukset kaikki.
13 明哲人嘴里有智慧; 无知人背上受刑杖。
Ymmärtäväisen huulilta löytyy viisaus, mutta joka on mieltä vailla, sille vitsa selkään!
14 智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
Viisaat kätkevät, minkä tietävät, mutta hullun suu on läheinen turmio.
15 富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, mutta vaivaisten köyhyys on heidän turmionsa.
16 义人的勤劳致生; 恶人的进项致死。
Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman saalis koituu synniksi.
17 谨守训诲的,乃在生命的道上; 违弃责备的,便失迷了路。
Kuritusta noudattava on elämän tiellä, mutta nuhteet hylkäävä eksyy.
18 隐藏怨恨的,有说谎的嘴; 口出谗谤的,是愚妄的人。
Joka salavihaa pitää, sen huulilla on valhe, ja joka parjausta levittää, on tyhmä.
19 多言多语难免有过; 禁止嘴唇是有智慧。
Missä on paljon sanoja, siinä ei syntiä puutu; mutta joka huulensa hillitsee, se on taitava.
20 义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
Vanhurskaan kieli on valituin hopea, jumalattomien äly on tyhjän veroinen.
21 义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。
Vanhurskaan huulet kaitsevat monia, mutta hullut kuolevat mielettömyyteensä.
22 耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
Herran siunaus rikkaaksi tekee, ei oma vaiva siihen mitään lisää.
23 愚妄人以行恶为戏耍; 明哲人却以智慧为乐。
Tyhmälle on iloksi ilkityön teko, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
24 恶人所怕的,必临到他; 义人所愿的,必蒙应允。
Mitä jumalaton pelkää, se häntä kohtaa; mutta mitä vanhurskaat halajavat, se annetaan.
25 暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。
Tuulispään käytyä ei jumalatonta enää ole, mutta vanhurskaan perustus pysyy iäti.
26 懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。
Mitä hapan hampaille ja savu silmille, sitä laiska lähettäjillensä.
27 敬畏耶和华使人日子加多; 但恶人的年岁必被减少。
Herran pelko elinpäiviä jatkaa, mutta jumalattomien vuodet lyhenevät.
28 义人的盼望必得喜乐; 恶人的指望必致灭没。
Vanhurskasten odotus koituu iloksi, mutta jumalattomien toivo hukkuu.
29 耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
Herran johdatus on nuhteettoman turva, mutta väärintekijäin turmio.
30 义人永不挪移; 恶人不得住在地上。
Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät saa asua maassa.
31 义人的口滋生智慧; 乖谬的舌必被割断。
Vanhurskaan suu kasvaa viisauden hedelmän, mutta kavala kieli hävitetään.
32 义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。
Vanhurskaan huulet tietävät, mikä otollista on, mutta jumalattomien suu on sulaa kavaluutta.

< 箴言 10 >