< Saam 93 >

1 Bawipa taw boei na ngawi nawh, qypawmnaak ing thoeihcam quhy; Bawipa taw qypawmnaak ing thoeihcam qu nawh thaawmnaak ing myk ang dah qu hy. Khawmdek ve ak cak na dyih sak nawh; am thoeih qoe hy.
The Lord has taken his seat on the throne, clothed with majesty, armed with might. Now the world stands firm, to be shaken no more,
2 Na boei ngawihdoelh ce ak kqym awhkawng caksak cena awm hawh hy; nang taw kumqui awhkawng awm hawh hyk ti.
firm stands your throne from all eternity. You are from everlasting.
3 Aw Bawipa, tuicunlikhqi hak zoek qu hy, tuicunlikhqi ing ak awi y uhy; tuicunlikhqi ing tuibak awi y uhy.
The floods, O Lord, have lifted, the floods have lifted their voice, the floods lift up their roar.
4 Tui ak awi ak hum anglakawh awm khan ben nakaw Bawipa taw ak tha awm khqoet hy.
But more grand than the great roaring waters, more grand than the ocean waves, grand on the height stands the Lord.
5 Nak awipeekkhqi ce ak cak na dyi nawh; Aw Bawipa, cimnaak ing na im ce a dyt ka qoena thoeihcam loet hy.
What you have ordained is most sure; most sure shall your house stand inviolate, O Lord, for ever and ever.

< Saam 93 >