< Y Salmo Sija 83 >

1 CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
Ének; Aszáf zsoltára. Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
2 Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
3 Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
4 Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
5 Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
6 Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
7 Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
8 Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. (Sila)
Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. (Szela)
9 Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
10 Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
A kik elvesztek vala Endornál, és a föld szemetjévé lőnek.
11 Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
12 Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
13 O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, és a milyen a polyva a szél előtt;
14 Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
15 Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
16 Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
17 Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
18 Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.
Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges Isten az egész földön.

< Y Salmo Sija 83 >