< Y Salmo Sija 80 >

1 ECUNGOG, O Pastot guiya Israel, jago ni y umesgagaejon si José taegüije y manadan quinilo; jago ni y sumasaga gui entalo y querubin sija manina mona.
For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
2 Y menan Efraim, yan Benjamin, yan Manases, nacajulo y minatatngamo, ya maelajao para usatbajam.
In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
3 Birajam talo, O Yuus; ya nafanina y matamo ya infansatbo.
God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
4 O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, asta ngaean unlálalaloja contra y tinayuyut y taotaomo?
Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
5 Unafañochocho sija ni y pan lago; yan unnae sija ni y lago para ujaguinem gui dangculo na medida.
You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
6 Unnafanmumojam yan y tiguangmame: yan y enimigonmame manmachachatgue jam gui entaloñija.
You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
7 Birajam talo, O Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo.
God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
8 Jago chumule juyong y trongcon ubas guiya Egipto: ya jagasja unyute juyong y nasion, ya untanme güe.
You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
9 Jago fumamauleg y saga gui menaña, ya güiya y natadodong y jaleña, yan nabula y tano.
You cleared the land for it; it took root and filled the land.
10 Ya sabana sija mantinampe ni y aninengña, yan y ramasña taegüije y sedro Yuus na trongcon jayo.
The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
11 Jatago juyong y ramasña gui tase; yan y manlodo na siniso gui sadog.
It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
12 Sa jafa unjulog papa y quelatña: ya todo y manmalolofan gui chalan matitife güe?
Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
13 Y balaco guinin y jalomtano machuchule ya mayúyulang, yan y manmachaleg na gâgâ gui fangualuan cumacano.
The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
14 Birajao talo, O Yuus inentnon sendalo, ingagagao jao: ya talag papa guinin y langet ya unlie yan unbisita este na trongcon ubas,
Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
15 Ya y fangualuan ni y tinanom y agapa na canaemo, yan y ramas ni jago munafitme para jagoja namaesa,
This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
16 Masinenggue ni y guafe, ya mautut papa esta; ya manmalingo pot y chinema gui menamo.
It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
17 Polo y canaemo gui jilo y taotao gui agapa na canaemo, gui jilo y lajin y taotao ni unnametgot para jago.
May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Ayo nae ti infanalo tate guinin jago: nafanlâlâjam ya bae inagang y naanmo.
Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19 Birajam talo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo.
Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.

< Y Salmo Sija 80 >