< Y Salmo Sija 7 >

1 O Jeova, Yuusso, yya jago nae gaegue y inangococo: Satbayo todo gui pumetsisigue yo, ya nalibre yo.
A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Cush, the son of Jemini. O Lord, my God, in you I have hoped. Save me from all those who persecute me, and free me:
2 Para chaña pumedasitos y antijo taegüije y leon, ni jayulang, anae taya jaye uninalibre.
lest at any time, like a lion, he might seize my soul, while there is no one to redeem me, nor any who can save.
3 O Jeova, Yuusso, yaguin jufatinas este: yaguin guaja gui canaejo taelaye;
O Lord, my God, if there is iniquity in my hands, if I have done this:
4 Yan juapase taelaye y sumaga guiya guajo yan pas, (magajet na junalibre y pumetsisigue yo pot taya causa: )
if I have repaid those who rendered evils to me, may I deservedly fall away empty before my enemies:
5 Japetsisigue y enimigujo y antijo, ya jachule; magajet, na jagacha gui tano y jaanijo: ya y onraco japolo gui eda. (Sila)
let the enemy pursue my soul, and take hold of it, and trample my life into the earth, and drag down my glory into the dust. (Pause)
6 Cajulo, O Jeova, yan y linalalomo; jatsa namaesa contra y binibon y munachachatsagayo: ya magmata pot guajo untago y sentensia.
Rise up, Lord, in your anger. And be exalted to the borders of my enemies. And rise up, O Lord my God, according to the precept that you commanded,
7 Polo ya y inetnon taotao unineriyaye jao: ya gui san jiloñija natalo jao guato gui san jilo.
and a congregation of people will surround you. And, because of this, return on high.
8 Si Jeova jajusga y taotao: jusgayo, O Jeova, taemanoja y tininasso: taemanoja y minaulegmo ni y gaegue guiya guajo.
The Lord judges the people. Judge me, O Lord, according to my justice and according to my innocence within me.
9 Polo ya ujocog y taelayen manaelaye, lao nafitme y manunas: sa si Yuus, ni tinas, jachachague y corason yan y jinaso gui sanjalom.
The wickedness of sinners will be consumed, and you will direct the just: the examiner of hearts and temperaments is God.
10 Y patangjo gaegue gui as Yuus, güiya munalibre y manunas gui corason.
Just is my help from the Lord, who saves the upright of heart.
11 Si Yuus y tinas na jues: magajet na si Yuus lalalalo todo na jaane.
God is a just judge, strong and patient. How could he be angry throughout every day?
12 Yaguin y taotao ti jabira güe, güiya janamalagtos y espadaña: janaregla y atcosña ya janalisto.
Unless you will be converted, he will brandish his sword. He has extended his bow and made it ready.
13 Ya jafatinas para güiya y atmas y finatae: janafañila y flechaña.
And with it, he has prepared instruments of death. He has produced his arrows for those on fire.
14 Estagüe na uguaja piniten mañago tinaelaye: magajet na mapotgue y inacacha ya mañago dinague.
Behold him who has given birth to injustice: he has conceived sorrow and has begotten iniquity.
15 Jaguadog y tipo, ya janatadong: ya esta podong gui joyo na y finatinasñaja.
He has opened a pit and enlarged it. And he has fallen into the hole that he made.
16 Polo ya y inacachaña ubira güi jilo y iluña: ya y binibuña upodong gui jilo cácagongña.
His sorrow will be turned upon his own head, and his iniquity will descend upon his highest point.
17 Bae junae si Jeova gracias taemanoja y tininasña: ya jucantaye ni y tinina y naan Jeova Gueftaquilo.
I will confess to the Lord according to his justice, and I will sing a psalm to the name of the Lord Most High.

< Y Salmo Sija 7 >