< Y Salmo Sija 34 >
1 JUBENDISE si Jeova gui todo y tiempo: y alabansaña siésiempreja sumaga gui pachotto.
(Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
2 Si Jeova umalaba y antijo: man manjungog y manmanso ya ninafanmagof.
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
3 Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
4 Jualigao si Jeova ya güiya jajungogyo: ya todo y minaañaojo janalibreyo.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
5 Sija inatangüe ya infaninina: ya y matañija ti ufanmamajlao.
Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
6 Este y namase na taotao umagang, ya si Jeova jumungog, ya ninalibre todo gui chinatsagaña.
Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
7 Y angjet Jeova jaoriyaye sija y manmaañao nu güiya ya janalibre sija.
HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
8 Chague ya unlie na mauleg si Jeova: dichoso y taotao ni umangocogüe guiya güiya.
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
9 Fanmaañao as Jeova, jamyo mañantosña: sa taya ufatta para y manmaañao nu güiya.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
10 Y mandiquique na león mannamase ya manñalang; ya y umaliligao si Jeova ti ufatta ni jafa na minauleg.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
11 Maela jamyo famaguon, ecungog yo: ya jufanagüe jamyo ni y minaañao as Jeova.
Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
12 Jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg?
Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
13 Adaje y jilamo gui taelaye, yan y labiosmo na ucuentos mandague.
så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
14 Suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag.
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
15 Y atadog Jeova gaegue gui jilo y manunas: ya y talangaña esta mababa pot y inagangñija.
Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
16 Y matan Jeova contra y fumatitinas y taelaye para uutut gui tano y jinasoñija.
på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
17 Managang y manunas ya si Jeova jumungog: ya todo y chinatsagañija ninafanlibre.
når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
18 Jijot esta si Jeova gui manmaque branta na corason: yan y manmañetnot na espiritu janalibre.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
19 Megae y pinitiñiñija y manunas: lao todo ayo si Jeova munafanlibre.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
20 Jaadaje todo y telangñija: ya ni uno guiya sija umayamag.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
21 Y tinaelaye upinino y taotao ni taelaye: ya y chumatlie y manunas ufansinentensia.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
22 Janalilibre si Jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia.
HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.