< Y Salmo Sija 139 >

1 Y Salmon David. O Jeova, guinin unrejistrayo, ya guinin untungoyo.
Adonai, you have searched me, and you know me.
2 Untutungoja y finatachongjo yan y quinajulojo; untutungoja y jinasoco desde y chagogo.
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3 Unlilicue y finaposo yan y fanasonjo, ya untutungo todo y chalanjo.
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Sa taya ni un sinangan gui jilajo: jao, estagüe, na untungoja todo, O Jeova.
For there is not a word on my tongue, but, behold, Adonai, you know it altogether.
5 Unoriyayeyo gui menajo, yan y tateco: yan unpolo y canaemo gui jilojo.
You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
6 Gosnámanman este na tiningo para guajo; gostaquilo, ti siña jucomprende.
This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
7 Manoyo guato taegüe y espiritumo? pat manoyo jufalagüe taegüe yo gui menamo?
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 Yaguin cumajuloyo gui langet gaegueja jao güije; yanguin jujuto y camajo guiya sasalaguan, gaegueja jao locue güije. (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol ·Place of the dead·, behold, you are there! (Sheol h7585)
9 Yanguin juchule y papan y egaan, ya jusaga gui uttimon y tase;
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
10 Asta ayo gaegueja y canaemo na jaosgagaejonyo, ya y agapa na canaemo umantieneyo.
Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11 Yanguin jualog: Magajet na utampeyo y jemjom: asta y puenge uinayo.
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;”
12 Asta y jemjom ti uninatogüe: lao y puenge ufanina taegüije y jaane: y jemjom yan y mananana manparejoja para jago.
even the darkness does not hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13 Jago tumungo yo, sa jago magas y sumanjalomjo; guinin untampeyo gui jalom tiyan nanajo.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
14 Junae jao grasias: sa gosnamaañao yan gosnamanman y mafatinasso: mannamanman y chechomo; ya y antijo jagostungo este.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
15 Y tataotaojo ti umatog guiya jago, anae mafatinasyo gui secreto; ya matufog yo ni namanman, gui mas tagpapa na lugat gui tano.
My frame was not hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16 Y atadogmo lumie y tataotaojo ya ti cabales: ya y lebblomo nae manmatugue todo y pedason tataotaojo, ya taya ufatta.
Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17 Jafa muna guaguan y jinasomo guiya guajo, O Yuus! Jafa muna megae sumaña!
How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
18 Yanguin jutufong sija, manmegaeña y numeroña qui y inae: yanguin magmatayo, gaeguejayo trabia guiya jago.
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19 Seguro na unpuno y taelaye, O Yuus: enaomina mañuja guiya guajo y manmejga na taotao sija.
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
20 Sa manguentos taelaye contra jago, ya y enimigumo sija machule y naanmo pot taya.
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21 Ada ti juchatlie ayo sija, O Jeova, y chumatlie jao? yan ada ti unatristeyo pot ayo sija y mangajulo contra jago?
Adonai, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22 Juchatlie sija ni y cabales na chinatlie: jutufong sija pot y enemigujo.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Rejistrayo O Yuus, ya untungo y corasonjo: chagueyo ya untungo y jinasoco sija.
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24 Ya unlie cao guaja taelaye gui sumanjalomjo, ya unchachalaneyo gui chalan taejinecog.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.

< Y Salmo Sija 139 >