< Y Salmo Sija 116 >

1 JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija.
I 'ahav ·affectionately love· Adonai, because he sh'ma ·hears obeys· my voice, and my cries for mercy.
2 Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. (Sheol h7585)
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol ·Place of the dead· got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo.
Then I called on Adonai’s name: “Adonai, I beg you, deliver my soul.”
5 Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase.
Adonai is gracious and righteous. Yes, our God is racham ·merciful love·.
6 Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo.
Adonai preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago.
Teshuvah ·Completely return· to your rest, my soul, for Adonai has dealt bountifully with you.
8 Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong.
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala.
I will walk before Adonai in the land of the living.
10 Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo.
I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
11 Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon.
I said in my haste, “All men are liars.”
12 Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo.
What will I give to Adonai for all his benefits toward me?
13 Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova.
I will take the cup of yishu'ah ·salvation·, and call on Adonai’s name.
14 Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
I will pay my vows to Adonai, yes, in the presence of all his people.
15 Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña.
Precious in Adonai’s sight is the death of his saints.
16 O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco.
Adonai, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant. You have freed me from my chains.
17 Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on Adonai’s name.
18 Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
I will pay my vows to Adonai, yes, in the presence of all his people,
19 Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.
in the courts of Adonai’s house, in the middle of you, Jerusalem [City of peace]. Halleluyah ·praise Yah·!

< Y Salmo Sija 116 >