< Y Salmo Sija 135 >

1 FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija.
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
2 Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus.
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
3 Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este.
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
4 Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa.
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
5 Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus.
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
6 Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat.
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
7 Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña.
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
8 Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ.
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
9 Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña.
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
10 Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija.
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
11 Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea:
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
12 Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel.
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
13 Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija.
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
14 Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija.
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
15 Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija.
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
16 Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie;
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
17 Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija.
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
18 Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija.
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
19 O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova.
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
20 O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova.
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
21 Bendito si Jeova guinin Sion ni y sumaga guiya Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.

< Y Salmo Sija 135 >