< Y Salmo Sija 124 >

1 Y Cantan Quinajulo; iyon David. YANGUIN si Jeova ti guinin estaba gui bandata, pago Israel ualog;
Grádicsok éneke, Dávidtól. Ha nem az Úr az, a ki velünk volt, így szóljon Izráel,
2 Yanguin si Jeova ti guinin estaba gui bandata, anae y taotao sija mangajulo contra jita:
Ha nem az Úr az, a ki velünk volt, mikor ránk támadtak az emberek:
3 Ayo nae japañotjit lalâlâ, yanguin mangosbubu contra jita.
Akkor elevenen nyeltek volna el minket, a mint felgerjedt haragjok ellenünk;
4 Ayo nae janafanmachuchudajit y janom, yan y diquique na sadog malofan gui jilo y antita:
Akkor elborítottak volna minket a vizek, patak futott volna át felettünk;
5 Ayo nae y mansobetbio na janom manmalofan gui jilo y antita.
Akkor átfutottak volna rajtunk a felbőszült vizek.
6 Dichoso si Jeova, sa ti mannae nu jita para güinaja y nifenñija.
Áldott az Úr, a ki nem adott minket fogaik prédájául!
7 Y antijo umescapa taegüije y pajaro yan umescapa güe gui lason y tiradot: magtos y laso, ya manescapajam.
Lelkünk megszabadult, mint a madár, a madarásznak tőréből. A tőr elszakadt, mi pedig megszabadultunk.
8 Y naan Jeova umayuyudajam, ni y fumatinas y langet yan y tano.
A mi segítségünk az Úr nevében van, a ki teremtette az eget és földet.

< Y Salmo Sija 124 >