< Y Salmo Sija 119 >

1 ALEPH MANDICHOSO ayo sija y mangabales gui chalan ni y manmamomocat segun y lay Jeova.
Блаже́нні непоро́чні в доро́зі, що ходять Зако́ном Господнім!
2 Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija.
Блаженні, хто держить свідо́цтва Його, хто шукає Його́ всім серцем,
3 Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija.
і хто кривди не робить, хто ходить путя́ми Його!
4 Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija.
Ти видав нака́зи Свої, щоб вико́нувати пильно.
5 O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo.
Коли б же доро́ги мої були пе́вні, щоб держа́тиси Твоїх постано́в, —
6 Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo.
не бу́ду тоді засоро́млений я, як буду дивитись на всі Твої за́повіді!
7 Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo.
Щирим серцем я буду Тебе прославля́ти, як навчу́ся зако́нів Твоїх справедливих.
8 Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo.
Я буду держа́тись Твоїх постано́в, — не кидай же зо́всім мене́!
9 BETH Pot jafa y patgon na laje nae unagasgas y jinanaoña? Yanguin jaguesadaje jaftaemano y sinanganmo.
Чим доде́ржить юнак у чистоті свою сте́жку? — Як держа́тиметься Твоїх слів!
10 Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija.
Цілим серцем своїм я шукаю Тебе, — не дай же мені заблуди́тися від Твоїх заповідей!
11 Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago.
Я в серці своїм заховав Твоє слово, щоб мені не гріши́ти проти Тебе.
12 Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija.
Благослове́н єси́, Господи, навчи мене постано́в Своїх!
13 Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo.
Уста́ми своїми я розповідаю про всі при́суди уст Твоїх.
14 Jagasja magofyo gui chalan y testimoniomo; taegüije magofyo gui todo y güinaja sija.
З дороги свідо́цтв Твоїх раді́ю я, як маєтком великим.
15 Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija.
Про нака́зи Твої розмовлятиму я, і на стежки́ Твої буду дивитись.
16 Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo.
Я буду радіти Твоїми постано́вами, сло́ва Твого не забуду!
17 GIMEL Guefayuda y tentagomo, para julâlâ; ayonae juadaje y sinanganmo.
Своє́му рабові пощасти́, щоб я жив, — і я буду держатися сло́ва Твого́!
18 Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo.
Відкрий мої очі, і хай чу́да Зако́ну Твого я побачу!
19 Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo.
На землі я прихо́дько, — Своїх заповідей не ховай Ти від мене!
20 Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo.
Омліва́є душа моя з ту́ги за Твоїми зако́нами кожного ча́су.
21 Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija.
Насвари́в Ти прокля́тих отих гордуні́в, що вхиля́ються від Твоїх заповідей.
22 Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo.
Відверни́ Ти від ме́не знева́гу та сором, бо держу́ся свідо́цтв Твоїх я!
23 Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija.
Теж вельмо́жі сидять та на мене змовля́ються, та Твій раб про постано́ви Твої розмовля́є,
24 Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija.
і свідо́цтва Твої — то потіха моя, то для мене дора́дники!
25 DALETH Y antijo mafachet yan y petbos: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
Душа моя гнеться до по́роху, — за словом Своїм оживи Ти мене!
26 Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija.
Про доро́ги свої я каза́в, і почув Ти мене, — навчи Ти мене постано́в Своїх!
27 Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija.
Дай мені розуміти доро́гу нака́зів Твоїх, — і про чу́да Твої я звіща́тиму.
28 Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo.
Розплива́є зо сму́тку душа моя, постав мене згідно зо словом Своїм!
29 Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo.
Дорогу неправди від мене відсу́нь, і дай мені з ласки Своєї Зако́на!
30 Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo.
Я вибрав путь правди, зако́ни Твої біля себе поставив.
31 Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo.
До свідо́цтв Твоїх я приєдна́вся, — Господи, не посоро́м же мене!
32 Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo.
Буду бігти шляхо́м Твоїх заповідей, бо поши́риш Ти серце моє.
33 HE Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalan y laymo sija; ya juadaje asta y uttimo.
Путь Своїх постано́в покажи мені, Господи, — і я буду держа́тись її до кінця!
34 Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo.
Дай мені зрозуміти, і нехай я держу́ся Зако́ну Твого́, і всім серцем я буду трима́тись його!
35 Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof.
Провадь мене сте́жкою Твоїх за́повідей, бо в ній я знайшов уподо́бу.
36 Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga.
Серце моє прихили́ до свідо́цтв Твоїх, а не до ко́ристи.
37 Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija.
Відверни мої очі, щоб марно́ти не бачили, — на дорозі Своїй оживи́ Ти мене!
38 Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago.
Для Свого раба сповни слово Своє, що на страх Твій воно.
39 Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg.
Відверни Ти від мене знева́гу, якої боюся, бо добрі зако́ни Твої.
40 Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo.
Ось я прагну нака́зів Твоїх, — оживи́ мене правдою Своєю!
41 VAU Namamaela locue y minaasemo guiya guajo, O Jeova, asta y satbasionmo jaftaemano y sinanganmo.
І хай зі́йде на мене, о Господи, милість Твоя, спасі́ння Твоє, згідно з словом Твоїм,
42 Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo.
і нехай відпові́м я тому́, хто словом ганьби́ть мене, бо наді́юсь на слово Твоє!
43 Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo.
І не відійма́й з моїх уст слова правди ніко́ли, бо я жду Твоїх при́судів!
44 Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog.
А я бу́ду держа́тися за́вжди Зако́ну Твого́, на вічні віки́!
45 Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija.
І бу́ду ходити в широ́кості, бо нака́зів Твоїх я шукаю.
46 Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao.
І бу́ду я перед царя́ми звіща́ти про свідо́цтва Твої, — й не зазнаю я со́рому!
47 Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya.
І буду я розкошува́ти Твоїми заповідями, бо їх полюбив,
48 Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija.
і я руки свої простягну́ до Твоїх заповідей, бо їх полюбив, і буду розду́мувати про Твої постано́ви!
49 ZAIN Jaso y sinangan gui tentagomo, ni y unfatinasyo na junangga.
Пам'ятай про те слово Своє́му рабові, що його наказав Ти чекати мені.
50 Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo.
Це розра́да моя в моїм горі, як слово Твоє оживля́є мене.
51 Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo.
Гордуни́ насміхалися з мене зана́дто, та я не відступив від Зако́ну Твого́!
52 Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo.
Твої при́суди я пам'ята́ю відвіку, о Господи, — і раді́ю!
53 Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo.
Буря мене обгорну́ла через нечестивих, що Зако́на Твого опускають!
54 Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo.
Спі́ви для мене — Твої постано́ви у домі моєї мандрі́вки.
55 Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo.
Я вночі пам'ятаю Ім'я́ Твоє, Господи, і держу́ся Зако́ну Твого́!
56 Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo.
Оце сталось мені, бо нака́зів Твоїх я держу́ся.
57 CHETH Si Jeova y patteco guinin jusangan na juadaje y sinanganmo sija.
Я сказав: „Моя доля, о Господи, щоб держа́тись мені Твоїх слів“.
58 Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo.
Я благаю Тебе цілим серцем: Учини мені милість за словом Своїм!
59 Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija.
Я розва́жив доро́ги свої, й до свідо́цтв Твоїх но́ги свої зверну́в.
60 Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija.
Я спішу́ й не барю́ся вико́нувати Твої заповіді.
61 Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo.
Тене́та безбожних мене оточи́ли, та я не забув про Зако́на Твого.
62 Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo.
Опівно́чі встаю я, щоб скласти подяку Тобі за при́суди правди Твоєї.
63 Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo.
Я при́ятель всім, хто боїться Тебе́, й хто нака́зи Твої береже́!
64 Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija.
Милосердя Твого, о Го́споди, повна земля, — навчи Ти мене Своїх постано́в!
65 TETH Mauleg finatinasmo ni y tentagomo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
Ти з рабом Своїм добре зробив, Господи, за словом Своїм.
66 Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo.
Навчи мене доброго розуму та пізнава́ння, бо в заповіді Твої ві́рую я!
67 Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo.
Доки я не стражда́в, блудив був, та тепер я держусь Твого слова.
68 Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija.
Ти добрий, і чиниш добро́, — навчи Ти мене Своїх постано́в!
69 Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo.
Гордуни́ вимишляють на мене неправду, — а я цілим серцем держуся нака́зів Твоїх.
70 Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo.
Зробилось нечуле, як лій, їхнє серце, — а я розкошу́ю з Зако́ну Твого.
71 Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija.
Добре мені, що я зму́чений був, — щоб навчитися Твоїх постано́в!
72 Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape.
Ліпший для мене Зако́н Твоїх уст, аніж тисячі золота й срібла.
73 JOD Y canaemo sija fumatinasyo yan fumajechurayo; naeyo tiningo, para jueyag y tinagomo sija.
Руки Твої створи́ли мене й збудува́ли мене́, — подай мені розуму, й хай я навчу́сь Твоїх за́повідей!
74 Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo.
Хто боїться Тебе, ті побачать мене та й зрадіють, бо я Твого сло́ва чекаю!
75 O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo.
Знаю я, Господи, що справедли́ві були́ Твої при́суди, і справедли́во мене понижа́в Ти.
76 Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo.
Нехай буде милість Твоя на розра́ду мені, — за словом Твоїм до Свого раба.
77 Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo.
Нехай зі́йде на мене Твоє милосердя, — й я жи́тиму, бо Зако́н Твій — розра́да моя.
78 Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija.
Нехай гордуни́ посоро́млені будуть, бо робили нечесно, а я буду розду́мувати про нака́зи Твої.
79 Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija.
До ме́не пове́рнуться ті, хто боїться Тебе, — і пізна́ють свідо́цтва Твої.
80 Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao.
Нехай серце моє буде чисте в Твоїх постано́вах, щоб я не посоро́мився!
81 CAPH Y antijo lalango pot y satbasionmo, lao junananggaja y sinanganmo.
Душа моя слабне від ту́ги за спасі́нням Твоїм, — чекаю я слова Твого!
82 Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo.
За словом Твоїм га́снуть очі мої та питають: „Коли Ти потішиш мене?“
83 Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija.
Хоч я став, як той міх у диму́, та Твоїх постано́в не забув.
84 Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo?
Скільки днів для Твого раба? Коли при́суда зробиш моїм переслі́дникам?
85 Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo.
Гордуни́ покопа́ли були мені я́ми, що не за Зако́ном Твоїм.
86 Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague.
Усі Твої за́повіді справедливі; неправдиво мене переслі́дують, — допоможи́ Ти мені!
87 Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija.
Ма́лощо не погуби́ли мене на землі, — та я не покинув нака́зів Івоїх!
88 Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo.
Оживи́ Ти мене за Своїм милосердям, — і я буду триматися свідчення уст Твоїх!
89 LAMED O Jeova, para taejinecog y sinanganmo fitme gui langet.
Навіки, о Господи, слово Твоє в небеса́х пробува́є.
90 Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga.
З роду в рід Твоя правда; Ти землю поставив — і стала вона, —
91 Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo.
усі за Твоїми суда́ми сьогодні стоять, бо раби Твої всі.
92 Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco.
Коли б не Зако́н Твій, розра́да моя, то я був би загинув в недолі своїй!
93 Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo.
Я повік не забу́ду нака́зів Твоїх, бо Ти ними мене оживля́єш.
94 Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija.
Твій я, спаси Ти мене, бо нака́зів Твоїх я шукаю!
95 Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija.
Чека́ють безбожні забити мене, а я про свідо́цтва Твої розважаю.
96 Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda.
Я бачив кінець усього́ доскона́лого, але́ Твоя заповідь ве́льми широка!
97 MEM O jafa muna juguaeyo y tinagomo! esteja jinasosoco todot dia.
Як я коха́ю Зако́на Твого́, цілий день він — розмова моя!
98 Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja.
Твоя за́повідь робить мудрішим мене від моїх ворогів, — вона бо навіки моя!
99 Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo.
Я став розумніший за всіх своїх учителі́в, — бо свідо́цтва Твої — то розмова моя!
100 Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija.
Став я мудріший за ста́рших, — бо держуся нака́зів Твоїх!
101 Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan.
Я від кожної злої дороги повстри́мую но́ги свої, щоб держа́тися сло́ва Твого.
102 Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo.
Я не ухиляюся від Твоїх при́судів, Ти бо навчаєш мене.
103 Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto.
Яке то солодке слово Твоє для мого піднебі́ння, солодше від меду воно моїм у́стам!
104 Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon.
Від нака́зів Твоїх я мудріший стаю, тому́ то нена́виджу всяку дорогу неправди!
105 NUN Y sinanganmo y candet para y adengjo, yan manana gui chalanjo.
Для моєї ноги Твоє слово світи́льник, то світло для сте́жки моєї.
106 Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija.
Я прися́г — і дотримаю, що бу́ду держа́тися при́судів правди Твоєї.
107 Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
Перему́чений я аж зана́дто, — за словом Своїм оживи́ мене, Господи!
108 O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo.
Хай же бу́дуть приємні Тобі жертви уст моїх, Господи, і навчи Ти мене Своїх при́судів!
109 Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo.
У небезпеці душа моя за́вжди. але́ я Зако́ну Твого́ не забув.
110 Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo.
Безбожні поставили па́стку на мене, та я не зблуди́в від нака́зів Твоїх.
111 Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo.
Я навіки свідо́цтва Твої вспадкува́в, бо вони — радість серця мого́.
112 Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo.
Я серце своє нахили́в, щоб чинити Твої постано́ви, — повік, до кінця́.
113 SAMECH Juchatlie y mangaejinaso dobble: lao y tinagomo juguaeya.
Сумнівне нена́виджу я, а Зако́на Твого покоха́в.
114 Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo.
Ти моя охоро́на та щит мій, — чека́ю я сло́ва Твого́.
115 Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso.
Відступі́ться від мене, злочи́нці, і я бу́ду держатися заповідей мого Бога!
116 Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco.
За словом Своїм підіпри́ Ти мене, і я жи́тиму, і в надії моїй не завдай мені со́рому!
117 Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre.
Підкріпи Ти мене — і спасуся, і я бу́ду дивитися за́вжди в Твої постано́ви!
118 Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale.
Ти пого́рджуєш усіма́, хто від Твоїх постано́в відступа́є, бо хи́трощі їхні — неправда.
119 Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija.
Всіх безбожних землі відкидаєш, як жу́жель, тому́ покохав я свідо́цтва Твої.
120 Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija.
Зо стра́ху Твого моє тіло тремти́ть, й я боюсь Твоїх при́судів!
121 AIN Jufatinas juisio yan tininas: chamoyo dumidingo gui minafañatsagayo.
Я право та правду чиню, щоб мене не віддав Ти моїм переслі́дникам.
122 Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo.
Поручи́ Ти на добре Свого раба, щоб мене гордуни́ не гноби́ли.
123 y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo.
Гаснуть очі мої за спасі́нням Твоїм та за словом правди Твоєї.
124 Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija.
Учини ж Ти Своєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постано́в!
125 Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija.
Я раб Твій, і зроби мене мудрим, — і свідо́цтва Твої буду знати!
126 Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo.
Це для Господа час, щоб дія́ти: Зако́на Твого унева́жнили.
127 Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro.
Тому́ я люблю́ Твої заповіді більш від золота й щи́рого золота.
128 Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon.
Тому́ всі нака́зи Твої уважаю за слу́шні, а кожну доро́гу неправди нена́виджу!
129 PE Y tinagomo sija mannámanman: enao mina maninadadaje ni y antijo.
Чудо́ві свідо́цтва Твої, тому́ то душа моя де́ржиться їх.
130 Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo.
Вхід у слова́ Твої світло дає, недосві́дчених мудрими робить.
131 Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija.
Я у́ста свої розкриваю й повітря ковта́ю, бо чую жадо́бу до Твоїх заповідей.
132 Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo.
Оберни́ся до мене та будь милости́вий мені, Як чи́ниш Ти тим, хто кохає Іме́ння Твоє.
133 Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo.
Своїм словом зміцни мої кро́ки, — і не дай панува́ти надо мною нія́кому про́гріхові.
134 Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo.
Від лю́дського утиску ви́зволь мене, — і нехай я держу́ся нака́зів Твоїх!
135 Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo.
Хай зася́є лице Твоє на Твого раба, і навчи Ти мене уста́вів Своїх!
136 Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo.
Пливуть во́дні пото́ки з оче́й моїх, бо Твого Зако́ну не доде́ржують.
137 TZADE Tunasjao, O Jeova, yan tunas y juisiomo sija.
Ти праведний, Господи, і прямі́ Твої при́суди,
138 Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja.
бо Ти наказа́в справедливі свідо́цтва Свої й щиру правду!
139 Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija.
Ни́щить мене моя ре́вність, бо мої вороги́ позабува́ли слова́ Твої.
140 Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo.
Ве́льми очи́щене слово Твоє, і Твій раб його любить.
141 Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija.
Я мали́й і пого́рджений, та не забуваю нака́зів Твоїх.
142 Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet.
Праведність Твоя — праведність вічна, а Зако́н Твій — то правда.
143 Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo.
Недоля та у́тиск мене обгорну́ли, — але́ Твої заповіді — моя ро́зкіш!
144 Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ.
Правда свідо́цтв Твоїх вічна, — подай мені розуму, й бу́ду я жити!
145 KOPH Umaagangyo contodo y corasonjo; opeyo, O Jeova; bae juadaje y laymo sija.
Цілим серцем я кличу: почуй мене, Господи, і я бу́ду держа́тись уста́вів Твоїх!
146 Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija.
Я кличу до Тебе, — спаси Ти мене, і я бу́ду держа́тись свідо́цтв Твоїх!
147 Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago.
Світа́нок я ви́передив та й вже кличу, Твого сло́ва чека́ю.
148 Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo.
Мої очі сторо́жі нічні́ випере́джують, щоб про слово Твоє розмовляти.
149 Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo.
Почуй же мій голос з Свого милосердя, о Господи, оживи Ти мене́ з Свого при́суду!
150 Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo.
Набли́жаться ті, що за чином гане́бним ганя́ють, від Зако́ну Твого далекі,
151 Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet.
та близьки́й Ти, о Господи, а всі Твої за́повіді — справедливість!
152 Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre.
Відда́вна я знаю свідо́цтва Твої, бо навіки Ти їх закла́в!
153 RESH Jaso y trinisteco, ya nalibreyo; sa ti malefayo ni y laymo.
Подивись на недолю мою та мене поряту́й, бо я не забуваю Зако́ну Твого́!
154 Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
Вступи́ся за справу мою й мене ви́зволи, за словом Своїм оживи Ти мене!
155 Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija.
Від безбожних спасі́ння дале́ке, бо вони не шукають Твоїх постано́в.
156 Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija.
Велике Твоє милосердя, о Господи, оживи́ Ти мене з Свого при́суду!
157 Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija.
Багато моїх переслі́дників та ворогів моїх, — але від свідо́цтв Твоїх не відхиля́юсь!
158 Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo.
Бачив я зрадників й бри́дився ними, бо не де́ржать вони Твого сло́ва.
159 Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo.
Подивися: люблю́ я накази Твої, — за милосердям Своїм оживи́ мене, Господи!
160 Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog.
Правда — підва́лина слова Твого, а при́суди правди Твоєї — навіки.
161 SHIN Y prinsipe sija mapetsisigueyo sin causa: lao y corasonjo maaañaoja ni y sinanganmo.
Безневи́нно вельмо́жі мене переслі́дують, та серце моє Твого слова боїться.
162 Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot.
Радію я словом Твоїм, ніби здо́бич велику знайшов.
163 Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya.
Я неправду нена́виджу й бри́джуся нею, — покохав я Зако́на Твого́!
164 Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo.
Сім раз денно я сла́влю Тебе через при́суди правди Твоєї.
165 Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo.
Мир великий для тих, хто кохає Зако́на Твого, — і не мають вони спотика́ння.
166 O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija.
На спасі́ння Твоє я наді́юся, Господи, і Твої заповіді вико́ную.
167 Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo.
Душа моя де́ржить свідо́цтва Твої, і я сильно люблю́ їх.
168 Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo.
Я держу́ся нака́зів Твоїх та свідо́цтв Твоїх, бо перед Тобою мої всі доро́ги!
169 TAU Polo ya y inagangjo ufato jijot gui menamo, O Jeova: naeyo tiningojo jaftaemano y sinanganmo.
Блага́ння моє хай набли́зиться перед лице Твоє, Господи, за словом Своїм подай мені розуму!
170 Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo.
Нехай при́йде молитва моя перед лице Твоє, — за словом Своїм мене ви́зволь!
171 Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija.
Нехай у́ста мої вимовля́ють хвалу́, бо уста́вів Своїх Ти навчаєш мене.
172 Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas.
Хай язик мій звіща́тиме слово Твоє, бо всі Твої за́повіді — справедли́вість.
173 Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg.
Нехай буде рука Твоя в поміч мені, бо я вибрав нака́зи Твої.
174 Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo.
Я пра́гну спасі́ння Твого, о Господи, а Зако́н Твій — то ро́зкіш моя!
175 Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo.
Хай душа моя буде жива́, і хай сла́вить Тебе, а Твій при́суд нехай допоможе мені!
176 Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija.
Я блукаю, немов та овечка загу́блена, — пошукай же Свого раба, бо я не забув Твоїх за́повідей!

< Y Salmo Sija 119 >