< San Juan 17 >
1 ESTESIJA jasangan si Jesus ya tumalag jilo gui langet, ya ilegña: Tata, esta mato y ora; namalag y Lajimo, sa y Lajimo unninamalag locue.
These things spoke Jesus, and (having lifted up *N+kO) the eyes of Him to heaven (and *k) He said; Father, has come the hour; do glorify Your Son, that (also *k) the Son (of you *k) may glorify You.
2 Parejaja unnae güe ninasiñaña para todo y catne; ya para todosija y unnae güe, güiya numae sija taejinecog na linâlâ. (aiōnios )
Even as You gave to Him authority over all flesh, so that all whom You have given to Him, (He may give *NK+o) to them life eternal. (aiōnios )
3 Ya este yuje y taejinecog la linâlâ, na intingo jao, na unoja y magajet na Yuus; yan si Jesuscristo nu y jago tumago. (aiōnios )
This now is eternal life that they may know You the only true God and whom You have sent Jesus Christ. (aiōnios )
4 Esta junamalag jao gui tano, ya munjayan y chechojo nu y unnaeyo na juchogüe.
I myself You glorified on the earth the work (having completed *N+kO) that You have given Me that I may do.
5 Pago, jagoja Tata, unnamalag yo yan jago na maesa ni ayo na minalag anae estaba jumijita antes di y tano.
And now do glorify Me You yourself, Father, with Yourself with the glory that I had before the world existing with You.
6 Esta jufanue nu y naanmo y taotao nu y unnae yo gui tano; sa iyomo, ya unnae yo; ya sija maadaje y sinanganmo.
I revealed Your name to the men whom (you gave *N+kO) Me out of the world; Yours they were and to Me and to Me them (You gave *N+kO) and the word of You they have kept.
7 Pago sija matungo na todosija y unnae yo, sija iyomo.
Now they have known that all things as much as (You have given *NK+o) Me of You (are; *N+kO)
8 Sa y finijo sija ni y unnae yo, jusangane sija; ya jaresibe, yan jatungo magajet na mamaela yo guinin jago; ya jajonggue na jagoyo tumago.
for the declarations that (You gave *N+kO) Me I have given to them; and they themselves received [them] and they knew truly that from You I came forth, and they believed that You yourself Me sent.
9 Guajo jutayuyute sija; ti y tano jutayuyute, lao sija y unnaeyo, sa sija iyomo.
I myself concerning them am praying; Not concerning the world do I pray but concerning those whom You have given Me, for Yours they are;
10 Ya todosija y iyomo, iyoco; ya y iyoco, iyomo; ya guajayo minalag guiya sija.
And the [things] of mine all Yours are and Yours Mine; and I have been glorified in them.
11 Pago taegüe yo gui tano, ya este sija mangaegue gui tano; ya mato yo guiya jago. Tata Santo adaje pot y naanmo, ayo sija y unnaeyo, para ufanunoja, parejo an jita.
And no longer no longer I am in the world, and yet (themselves *N+kO) in the world they are, and I myself and I myself to You am coming. Father Holy, do keep them in the name of You (which [name] *N+KO) You have given to Me that they may be one even as (also *o) we ourselves [are].
12 Anae estaba yo manjajame gui tano, juadadajeja sija pot y naanmo; ayo sija ni y unnaeyo ya juadadajeja ya taya ni uno malilingo, lao unoja esta malingo, güiya patgon yinilang; para ujacumple y tinigue sija.
When I was with them (in world *K) I myself was keeping them in the name of You (which [name] *N+KO) You have given to Me (And *no) I guarded [them], and none of them has perished only except the son of destruction, that the Scripture may be fulfilled.
13 Lao pago mato yo iya jago; ya estesija jusasangan gui tano para y minagofjo ubula guiya sija.
Now however to You I am coming and these things I speak in the world, so that they may have joy of Mine fulfilled within (themselves. *N+kO)
14 Guajo guinin numae sija ni y sinanganmo; ya y tano manchinatlie sija; sa sija ti iyon y tano, parejoja yan guajo ti iyon y tano.
I myself have given to them the word of You, and the world hated them, because not they are of the world even as I myself not am of the world.
15 Ti jutayuyut jao na unnajanao gui tano, lao unadaje sija gui tinaelaye.
Not I do ask that You may take them out of the world but that You may keep them from evil.
16 Sija ti iyon y tano, parejo yan guajo ti iyon y tano.
Of the world not they are even as I myself not am of the world.
17 Nagasgas sija pot y minagajetmo; y sinanganmo güiya minagajet.
do sanctify them by the truth (of you; *k) the word of You truth is.
18 Taegüenao jago tumago yo gui tano, parejoja guajo locue munajutago sija gui tano.
Even as Me myself You sent into the world, I myself also I myself also sent them into the world.
19 Ya pot sija, juconsagra yo namaesa, para sija locue ufangasgas pot y minagajet.
and for them I myself sanctify Myself, that may be also they themselves sanctified in truth.
20 Ta ti sijaja jutayuyute, lao ayo sija locue y jumonggue yo pot y sinanganñija.
Not for these however do I ask only but also for those (are believing *N+kO) through the word of them in Me myself;
21 Sa para todo sija ufanunoja; parejoja yan jago, Tata, gaegue jao guiya guajo, ya guajo gaegue guiya jago; sija locue ufanunoja guiya jita; para ujonggue y tano na jago tumago yo.
that all one may be even as You yourself, (Father, *NK+o) [are] in Me myself and I myself and I myself in You, that also they themselves in Us (one *KO) may be; that the world (may believe *N+kO) that You yourself Me sent.
22 Ya y minalag nu y unnae yo, junae sija: para ufanunoja parejo yan jita unoja.
And I myself And I myself the glory which You have given Me I have given to them, so that they may be one even as We ourselves one — (are; *k)
23 Guajo guiya sija, ya jago guiya guajo, para ufancabales gui unoja; ya para utungo y tano, na jago tumago yo, ya ungüaeya sija, parejoja yan güinaeyamo nu guajo.
I myself in them and You in Me myself — that they may be perfected in unity, (and *k) so that may know the world that You yourself Me sent and You loved them even as Me myself You loved.
24 Tata! ayosija y unnae yo, malago yo na manoyo nae gaegue, sija ufangaegue locue; para ujalie y minalagjo ni y unnae yo; sa unguaeya yo antes di jiniyong y tano.
(Father, *NK+o) (that [one] *N+kO) You have given Me I desire that where am I myself they also they also may be with Me, that they may behold glory of Mine that (You have given *N+kO) Me because You loved Me before [the] foundation of [the] world.
25 Tata tunas jao, y tano ti jatungo jao; lao guajo tumungo jao, ya estesija jatungo na jago tumagoyo.
(Father *NK+o) righteous, although the world You not has known, I myself now You have known, and these have known that You yourself Me sent;
26 Ya guajo minamatungo sija y naanmo ya bae junatungo: na ayo na güinaeya ni y ungüaeya yo, ayo gaegue guiya sija, yan guajo guiya sija.
And I made known to them the name of You and will make [it] known, so that the love with which You loved Me in them may be and I myself and I myself in them.