< San Juan 17 >

1 ESTESIJA jasangan si Jesus ya tumalag jilo gui langet, ya ilegña: Tata, esta mato y ora; namalag y Lajimo, sa y Lajimo unninamalag locue.
These things spoke Jesus, and (having lifted up *N+kO) the eyes of Him to heaven (and *k) He said; Father, has come the hour; do glorify Your Son, that (also *k) the Son (of you *k) may glorify You.
2 Parejaja unnae güe ninasiñaña para todo y catne; ya para todosija y unnae güe, güiya numae sija taejinecog na linâlâ. (aiōnios g166)
Even as You gave to Him authority over all flesh, so that all whom You have given to Him, (He may give *NK+o) to them life eternal. (aiōnios g166)
3 Ya este yuje y taejinecog la linâlâ, na intingo jao, na unoja y magajet na Yuus; yan si Jesuscristo nu y jago tumago. (aiōnios g166)
This now is eternal life that they may know You the only true God and whom You have sent Jesus Christ. (aiōnios g166)
4 Esta junamalag jao gui tano, ya munjayan y chechojo nu y unnaeyo na juchogüe.
I myself You glorified on the earth the work (having completed *N+kO) that You have given Me that I may do.
5 Pago, jagoja Tata, unnamalag yo yan jago na maesa ni ayo na minalag anae estaba jumijita antes di y tano.
And now do glorify Me You yourself, Father, with Yourself with the glory that I had before the world existing with You.
6 Esta jufanue nu y naanmo y taotao nu y unnae yo gui tano; sa iyomo, ya unnae yo; ya sija maadaje y sinanganmo.
I revealed Your name to the men whom (you gave *N+kO) Me out of the world; Yours they were and to Me and to Me them (You gave *N+kO) and the word of You they have kept.
7 Pago sija matungo na todosija y unnae yo, sija iyomo.
Now they have known that all things as much as (You have given *NK+o) Me of You (are; *N+kO)
8 Sa y finijo sija ni y unnae yo, jusangane sija; ya jaresibe, yan jatungo magajet na mamaela yo guinin jago; ya jajonggue na jagoyo tumago.
for the declarations that (You gave *N+kO) Me I have given to them; and they themselves received [them] and they knew truly that from You I came forth, and they believed that You yourself Me sent.
9 Guajo jutayuyute sija; ti y tano jutayuyute, lao sija y unnaeyo, sa sija iyomo.
I myself concerning them am praying; Not concerning the world do I pray but concerning those whom You have given Me, for Yours they are;
10 Ya todosija y iyomo, iyoco; ya y iyoco, iyomo; ya guajayo minalag guiya sija.
And the [things] of mine all Yours are and Yours Mine; and I have been glorified in them.
11 Pago taegüe yo gui tano, ya este sija mangaegue gui tano; ya mato yo guiya jago. Tata Santo adaje pot y naanmo, ayo sija y unnaeyo, para ufanunoja, parejo an jita.
And no longer no longer I am in the world, and yet (themselves *N+kO) in the world they are, and I myself and I myself to You am coming. Father Holy, do keep them in the name of You (which [name] *N+KO) You have given to Me that they may be one even as (also *o) we ourselves [are].
12 Anae estaba yo manjajame gui tano, juadadajeja sija pot y naanmo; ayo sija ni y unnaeyo ya juadadajeja ya taya ni uno malilingo, lao unoja esta malingo, güiya patgon yinilang; para ujacumple y tinigue sija.
When I was with them (in world *K) I myself was keeping them in the name of You (which [name] *N+KO) You have given to Me (And *no) I guarded [them], and none of them has perished only except the son of destruction, that the Scripture may be fulfilled.
13 Lao pago mato yo iya jago; ya estesija jusasangan gui tano para y minagofjo ubula guiya sija.
Now however to You I am coming and these things I speak in the world, so that they may have joy of Mine fulfilled within (themselves. *N+kO)
14 Guajo guinin numae sija ni y sinanganmo; ya y tano manchinatlie sija; sa sija ti iyon y tano, parejoja yan guajo ti iyon y tano.
I myself have given to them the word of You, and the world hated them, because not they are of the world even as I myself not am of the world.
15 Ti jutayuyut jao na unnajanao gui tano, lao unadaje sija gui tinaelaye.
Not I do ask that You may take them out of the world but that You may keep them from evil.
16 Sija ti iyon y tano, parejo yan guajo ti iyon y tano.
Of the world not they are even as I myself not am of the world.
17 Nagasgas sija pot y minagajetmo; y sinanganmo güiya minagajet.
do sanctify them by the truth (of you; *k) the word of You truth is.
18 Taegüenao jago tumago yo gui tano, parejoja guajo locue munajutago sija gui tano.
Even as Me myself You sent into the world, I myself also I myself also sent them into the world.
19 Ya pot sija, juconsagra yo namaesa, para sija locue ufangasgas pot y minagajet.
and for them I myself sanctify Myself, that may be also they themselves sanctified in truth.
20 Ta ti sijaja jutayuyute, lao ayo sija locue y jumonggue yo pot y sinanganñija.
Not for these however do I ask only but also for those (are believing *N+kO) through the word of them in Me myself;
21 Sa para todo sija ufanunoja; parejoja yan jago, Tata, gaegue jao guiya guajo, ya guajo gaegue guiya jago; sija locue ufanunoja guiya jita; para ujonggue y tano na jago tumago yo.
that all one may be even as You yourself, (Father, *NK+o) [are] in Me myself and I myself and I myself in You, that also they themselves in Us (one *KO) may be; that the world (may believe *N+kO) that You yourself Me sent.
22 Ya y minalag nu y unnae yo, junae sija: para ufanunoja parejo yan jita unoja.
And I myself And I myself the glory which You have given Me I have given to them, so that they may be one even as We ourselves one — (are; *k)
23 Guajo guiya sija, ya jago guiya guajo, para ufancabales gui unoja; ya para utungo y tano, na jago tumago yo, ya ungüaeya sija, parejoja yan güinaeyamo nu guajo.
I myself in them and You in Me myself — that they may be perfected in unity, (and *k) so that may know the world that You yourself Me sent and You loved them even as Me myself You loved.
24 Tata! ayosija y unnae yo, malago yo na manoyo nae gaegue, sija ufangaegue locue; para ujalie y minalagjo ni y unnae yo; sa unguaeya yo antes di jiniyong y tano.
(Father, *NK+o) (that [one] *N+kO) You have given Me I desire that where am I myself they also they also may be with Me, that they may behold glory of Mine that (You have given *N+kO) Me because You loved Me before [the] foundation of [the] world.
25 Tata tunas jao, y tano ti jatungo jao; lao guajo tumungo jao, ya estesija jatungo na jago tumagoyo.
(Father *NK+o) righteous, although the world You not has known, I myself now You have known, and these have known that You yourself Me sent;
26 Ya guajo minamatungo sija y naanmo ya bae junatungo: na ayo na güinaeya ni y ungüaeya yo, ayo gaegue guiya sija, yan guajo guiya sija.
And I made known to them the name of You and will make [it] known, so that the love with which You loved Me in them may be and I myself and I myself in them.

< San Juan 17 >