< Псалми 48 >

1 Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.
Cântico e salmo, dos filhos de Coré: O SENHOR [é] grande e muito louvável, na cidade de nosso Deus, [no] monte de sua santidade.
2 Красив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, гдето по северните му страни Е градът на великия цар.
Belo de se ver e alegria de toda a terra [é] o monte de Sião, nas terras do norte; a cidade do grande Rei.
3 В палатите му Бог е познат като прибежище.
Deus [está] em seus palácios, [e] é conhecido como alto refúgio.
4 Защото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.
Porque eis que os reis se reuniram; eles juntamente passaram
5 Те като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.
Eles, [quando] a viram, ficaram maravilhados; assombraram-se, fugiram apressadamente.
6 Трепет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.
Ali o temor os tomou, [e sentiram] dores como as de parto.
7 С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.
Com o vento do oriente tu quebras os navios de Társis.
8 Каквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села)
Assim como nós ouvimos, também vimos na cidade do SENHOR dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a firmará para sempre. (Selá)
9 Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.
Deus, nós reconhecemos tua bondade no meio de teu templo.
10 Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.
Conforme o teu nome, ó Deus, assim é o louvor a ti, até os confins da terra; tua mão direita está cheia de justiça.
11 Нека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.
Alegre-se o monte de Sião, fiquem contentes as filhas de Judá, por causa de teus juízos.
12 Обиколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;
Andai ao redor de Sião, e a circundai; contai suas torres.
13 Обърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир вас.
Ponde vosso coração em seus muros de defesa, prestai atenção em seus palácios, para que conteis deles à geração seguinte.
14 Защото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.
Porque este Deus [é] nosso Deus para todo o sempre; ele nos acompanhará até a morte.

< Псалми 48 >